
英:/''æbɪɡeɪl/ 美:/'ˈæbɪɡeɪl/
n. 阿比蓋爾(女名)
Abigail's husband was fierce and no one dared to speak to him.
阿比蓋爾的丈夫性情兇暴,無人敢與他說話。
Abigail bore a second son to David, and named him Chileab.
阿比蓋爾為大衛生了次子,取名基利押。
Abigail married David after the death of her first husband.
阿比蓋爾在她的第一任丈夫死後,嫁給了大衛。
The baby squealed and made cooing noises, while Abigail talked her baby talk.
這個嬰兒尖叫着發出喔啊的聲音,阿比蓋爾則咿呀兒語。
Abigail: How much did she win?
艾比蓋爾:她赢了多少錢?
Their sisters were Zeruiah and Abigail.
他們的姐妹是洗魯雅和亞比該。
Her parents were Bronson and Abigail Alcott.
雙親是布朗森和阿碧蓋爾·艾爾考特。
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail.
他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。
Abigail 是一個具有豐富曆史和文化内涵的英文名字,其含義和用法可概括如下:
起源與基本含義: Abigail 源自希伯來語名字 אֲבִיגָיִל (Avigáyil),由兩個部分組成:avi (אֲבִי),意為“我的父親”;和 gil (גִּיל),意為“喜悅”或“歡樂”。因此,其最核心、最原始的含義是“父親的喜悅” 或“喜樂之源”。這個名字承載着父母對女兒帶來歡樂的期望。
聖經人物與象征意義: 在《希伯來聖經》(基督教《舊約》)中,有兩位重要的 Abigail:
文學引申義(侍女/女仆): 在17-18世紀的英國文學中,Abigail 的名字被賦予了特定的社會含義。這源于英國劇作家弗朗西斯·博蒙特和約翰·弗萊徹在1610年左右創作的戲劇《傲慢的夫人》 (The Scornful Lady)。劇中有一位名叫 Abigail 的女仆角色,她聰明伶俐,是女主人的得力助手。 由于該劇的流行,“Abigail” 逐漸在英語中成為一個通用名詞,特指“貴婦人的貼身侍女” 或“女仆”。這種用法在18世紀至19世紀早期尤為常見,反映了當時的社會結構和文學影響。雖然這個用法在現代英語中已不普遍,但在曆史小說或描述特定曆史時期的文本中仍可能出現。
現代用法:
總結來說,Abigail 的核心含義是“父親的喜悅”。它因聖經中智慧勇敢的女性人物而具有積極的象征意義,在曆史上曾引申為“侍女”的代名詞,而在現代則主要作為一個廣受歡迎、寓意美好的經典女性名字使用。
參考資料來源:
關于英文名Abigail的詳細解釋如下:
Abigail兼具宗教曆史内涵與現代姓名文化,既可象征“歡樂與父愛”,又承載了古典仆從角色的文化印記。更多完整信息可參考詞典來源(如歐路詞典、新東方線上)。
someonemake outclosedownbruisingbulgedEllisonshoolspeedytemplatewreathedcryogenic temperatureelectric radiatorfrom China to PeruK valuemajor componentmeadow soilroad markingscripting languageselected materialsampullarbombediathermometerdisafforestEuglenidaefeuforethighmalamutemicrotoroidmicronychiasubstituent