a pinch of是什麼意思,a pinch of的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
一撮,少許
例句
She took a pinch of salt with her right hand, rubbed a trickle into the pan, and beat her hands clean like a pair of cymbals.
她用右手捏了一把鹽,搓一撮鹽放進鍋内,然後把手拍幹淨,像敲钹一樣。
Add 2 shots of akvavit, 1 shot of clam juice and a pinch of pepper.
加入2盎司的阿瓜維特酒,1盎司的蛤蜊汁和一小撮胡椒。
Then, add a pinch of salt.
最後,加一撮鹽。
He put a pinch of salt on his food.
他在自己的食物上撒了一撮鹽。
Open the cloth and add a pinch of salt if desired.
把布打開,可根據個人口味加入適量的鹽。
專業解析
"a pinch of" 是一個常用的英語短語,主要有以下兩層含義:
-
字面含義(烹饪中): 指用手指捏取的一小撮(通常是粉末狀或顆粒狀的幹性食材)。
- 量詞: 這是一個非精确的計量單位,表示非常小的量,通常用于鹽、糖、香料(如辣椒粉、肉桂粉)、藥草碎等。其量大約在 1/16 到 1/8 茶匙之間,具體取決于手指的大小和捏取的松緊程度。
- 用法: 常見于食譜說明中,用于添加調味品或少量配料,強調用量無需精确測量,隻需少量即可。例如:"Add a pinch of salt to the boiling water." (在沸水中加一小撮鹽。)
- 參考來源: 牛津詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 将其定義為 "an amount of something that you can hold between your finger and thumb" (可以用手指捏住的量) 。劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 也提供了類似的定義:"a small amount of something, especially powder" (少量某物,尤指粉末) 。
-
比喻含義: 引申為“一點點”、“微量”、“少許” 的意思,用于描述非常少量的抽象事物(如特質、情感、元素等)。
- 強調少量: 這個用法強調所提及的事物量非常小,但這一點點卻可能帶來顯著的效果(通常是積極的,有時也可能是消極的,取決于上下文)。
- 用法: 常用于描述性格特征、情感、幽默感、危險、懷疑等。例如:
- "The story needs a pinch of humor." (這個故事需要加點幽默感。)
- "He has a pinch of arrogance in his character." (他性格裡有點傲慢。)
- "Add a pinch of adventure to your holiday." (給你的假期增添一點冒險色彩。)
- 參考來源: 柯林斯詞典 (Collins Dictionary) 指出其比喻用法:"You can use pinch to refer to an amount of something, especially when it is very small." (你可以用 pinch 來指代某物的量,尤其是當它非常小的時候) 。韋氏詞典 (Merriam-Webster) 也收錄了其比喻義:"a very small amount" (非常小的量) 。
總結來說,"a pinch of" 的核心意思是“一小撮”或“一點點”,既用于烹饪中表示少量幹性配料,也廣泛用于比喻,表示微量的抽象特質或元素,常帶有“隻需少量即可帶來變化或效果”的意味。
網絡擴展資料
“a pinch of” 是一個英語短語,主要有以下幾種含義和用法:
1.字面意義:少量(尤指粉末或顆粒狀物質)
- 指用手捏起的一小撮物質(如鹽、糖、香料等),通常用于烹饪或調配。例如:
Add a pinch of salt to the soup.(在湯裡加一小撮鹽。)
- 這種用法強調“少量且不精确的度量”,常用于口語或食譜中。
2.比喻意義:微小的量或程度
- 可引申為抽象概念的“微量”或“一絲”,比如情感、特質等。例如:
The story needs a pinch of humor.(這個故事需要一點幽默感。)
- 此時常與抽象名詞搭配,如 suspicion(懷疑)、magic(魔力)、drama(戲劇性)等。
3.習語:take it with a pinch of salt
- 表示“對某事持保留态度,不要全信”。例如:
His promises should be taken with a pinch of salt.(對他的承諾不可全信。)
- 這一習語源于古羅馬人認為少量鹽可解毒的典故,現多指“謹慎接受信息”。
4.語法搭配
- 後接不可數名詞或物質名詞(如 salt, sugar, spice),不接可數名詞複數。
- 錯誤用法:a pinch of books(❌ 應改用 a handful of books)。
5.同類表達對比
- a dash of:比 pinch 稍多,常用于液體或快速動作(如 a dash of milk)。
- a hint of:強調“幾乎難以察覺的微量”(如 a hint of jealousy)。
“a pinch of” 核心含義是“少量”,既可描述具體物質,也可比喻抽象概念,需根據語境判斷。在正式寫作中多用于日常或文學場景,學術文本中較少出現。
别人正在浏覽的英文單詞...
bang intoempty-handedcriticisesophisticatedstrike upajarquellaccreditingbiforkedexencephalyimmobilizingloomsoutwittingvertebralvisionedbottle gourddepend on yourselfgust of windin cementskid proofsome onetransition metalexurbfuniferinegranosealinglithosoillordlingmetacercariamettledYemma