
一抛屎
But it is really a piece of shit.
但它們其實是一坨狗屎。
The insurance is a piece of shit!
那保險屁都不值!
I just a piece of shit.
在花兒面前我就是一泡大便便。
So we can see that a piece of shit is worth 1 million dollars at that time.
的确是這樣,但是這個故事又有常識嗎?這就是市場價值規律,那兩塊屎在那一刻真的變為了兩百萬。
"a piece of shit" 是英語中具有強烈貶義的俚語表達,其字面含義指"一塊糞便"。在具體使用中主要包含兩層延伸含義:
對物品的負面評價:指質量低劣或功能失常的物件,例如"這台打印機就是塊廢鐵,總是卡紙"(This printer is a piece of shit that always jams)。這種用法常見于日常口語,《牛津英語詞典》将其歸類為"表達極度不滿的非正式用語"。
對人格的侮辱性描述:用于貶低道德品質低下或行為可恥的個人,如"那個貪污公款的人渣"(That embezzler is a piece of shit)。根據《劍橋英語俚語詞典》記錄,該短語在20世紀中期開始被廣泛用于人身攻擊。
需要特别注意的是,這個短語屬于英語中的"禁忌語"(taboo words),根據語言學家Geoffrey Leech在《語用學原則》中的研究,其使用會顯著影響交際雙方的親密度判斷。在正式場合或跨文化交流中使用可能引發嚴重誤會,建議非母語者謹慎使用。
“A piece of shit” 是一個英語俚語,具有強烈的貶義色彩,需謹慎使用。其含義和用法如下:
直譯為“一塊糞便”,字面指排洩物,但實際中極少用于描述生理現象,更多用于比喻。
若需委婉批評,可用以下中性詞彙:
建議:學習英語時,優先掌握禮貌表達,避免因文化差異造成誤解。
WWFembezzleforagebe independent oftertiary-industrybailerconfigurationalcoolersdysmasesiagrievingoverstimulatingreptilesbelt conveyercobalt oxidefood microbiologymilitary serviceabarthrosisAnaniasapomecometerCalanoidacynipoideadesignatorDQDBfootwallhieroglyphicalhorsilyhyaloenchondromaisobutenekaleidoscopicalsuperconducting material