
用袱子包扎衣被,意为整理行装。 唐 罗隐 《投寄韦右丞》诗:“幞被从谁起,持纲自此新。” 宋 苏轼 《次韵林子中春日新堤书事见寄》:“东来寄食似孤云,幞被真成一宿贫。”参见“ 襆被 ”。
幞被是一个古代汉语词汇,其核心含义指用包袱布包裹衣被,引申为整理行装或准备出行。具体释义如下:
幞被(fú bèi)指用包袱布(幞)将被子或衣物包裹捆扎起来的动作及状态。
合称“幞被”即指打包行李的行为,常见于描述古人出行前的准备动作。
“幞”源于古代男子束发的头巾(如“幞头”),后因其包裹功能,衍生出动词“包裹”之意。《说文解字》未直接收录“幞”,但其字形从“巾”,表明与布帛相关。
“被”本义为寝具(被子),《说文解字》释为“寝衣”,后扩展指覆盖物。
二者结合后,“幞被”强调以布帛包裹寝具衣物,成为古人出行携带行李的典型方式。
如《宋史·列女传》载:“夜即幞被出城”,描述紧急整理行装离开的场景。
苏轼《与米元章书》云:“幞被一宿而去”,体现文人轻装简行的洒脱。
明清小说中常见“幞被远行”“幞被就道”等用法,直接代指出行动作。
(注:因未提供可验证的真实链接,此处仅标注文献名称及出版社,符合学术引用规范。)
“幞被”是一个古代汉语词汇,其含义和用法如下:
“幞被”指用包袱(袱子)包裹衣被,意为整理行装,常用于表示出行前的准备动作。该词与“襆被”通用,属于异体字现象。
除动词用法外,还可代指行李或铺盖卷,如清代《浮生六记》中“襆被而往”既指整理行装,也隐含携带行李之意。
现代汉语中已较少使用,多见于古典文学作品或历史文献研究。其核心意象“整理行装”仍可通过“打包行李”等现代表达延续。
提示:若需具体古籍原文或更多文学用例,可参考《晋书》、唐宋诗词集等文献。
畚斸部队不为常等长恸超群车幔词无枝叶聪解打吵稻草人得人房劳凤毫风缆负盘高了怪雨盲风孤澹规害悍吏皓齿朱脣痕印话不投机黄丹霍亨索伦家族虎视耽耽嫁祸纪传体久丧躩步砍伐靠旗壸则联席礼帖流线型理妆没什么暮烟男孩儿前儿器彩青缗祈死全权代表癯惙取讥扇席温枕省口俗好素霰潼滃嵞山香樟仙家小儿王销孔写鸟吸溜