
谓风尚人情有共同处。《资治通鉴·晋穆帝永和十二年》:“ 负 殊 至 姑臧 , 张瓘 见之曰:‘我, 晋 臣也;臣无境外之交,二君何以来辱?’ 负 殊 曰:‘ 晋 王与君邻藩,虽山河阻絶,风通道会,故来脩好,君何怪焉!’”
“風通道會”是一个汉语成语,以下是其详细解释:
指不同地区的风俗人情有共同之处,强调地域间在文化习俗上的相通性。
出自《资治通鉴·晋穆帝永和十二年》:“晋王与君邻藩,虽山河阻绝,风通道会,故来修好。”。此句以地理分隔但文化相通,解释两国建立友好关系的基础。
现代可用于强调跨地区文化交流或合作中的共通性,例如:“两地虽远隔千里,但风通道会,合作潜力巨大。”
注:部分网页(如)将“风通道会”误释为“交流场所”,此说法与权威词典释义不符,建议以高权威性来源为准。
《風通道會》这个词是指一个组织或机构,旨在促进信息、意见等在各方之间的流通和交流,以实现合作或共同目标。
《風通道會》的部首是“風”(风)和“辵”(辶),拆分后分别为“风”和“⻌”。
《風通道會》的总笔画数为26画。
《風通道會》是由繁体字组成的词语,繁体字的形式为「風通道會」。
在古时候,「風通道會」的写法可能会有一些差异。然而,由于数据限制,我无法提供确切的古代写法。
1. 这个国际会议是一个重要的《風通道會》,让各国专家和学者可以交流合作。
2. 这个组织起到了搭建对话的《風通道會》,有助于解决不同群体之间的分歧。
1. 風向通道 (fēng xiàng tōng dào):风向标示出的通道。
2. 交流会 (jiāo liú huì):促进信息交流的会议。
3. 合作组织 (hé zuò zǔ zhī):致力于促进合作的机构。
1. 沟通会 (gōu tōng huì)
2. 联络会 (lián luò huì)
3. 协作机构 (xié zuò jī gòu)
孤立组织 (gū lì zǔ zhī):缺乏信息交流的组织。
【别人正在浏览】