
[bargain;haggle] [口]∶还价(多用于否定式)
不打价儿
还价。 老舍 《龙须沟》第三幕:“刚才呀,卖衣裳的一张嘴,就要四五万,不打价儿。” 冰心 《冬儿姑娘》:“她不打价,说多少钱就多少钱,人和她打价,她挑起挑儿来就走,头也不回。”
打价在汉语中主要有两层含义,需结合具体语境理解:
指买卖双方就商品价格进行协商的行为,买方试图压低价格,卖方则可能让步或坚持原价。此义项在商贸及日常交易中广泛使用。
例句:
“这件衣服标价太高,顾客反复打价,最终以八折成交。”
权威来源:
中国社会科学院语言研究所编《现代汉语词典》(第7版)明确将“打价”释为“还价(多用于早期白话)”,突显其口语化及历史延续性。
在部分方言区(如中原官话),“打价”引申为对事物价值或质量的评判,带有主观评价色彩。
例句:
“他眼光挑剔,对新方案总要打价一番才肯表态。”
权威来源:
许宝华、宫田一郎主编《汉语方言大词典》收录该用法,指出其常见于地方口语,强调对人或物的价值评估。
使用提示:
现代汉语中,“打价”的第一义项(议价)更为通用,而方言义需依据地域语境判断。其行为本质均围绕“价值判断”展开,体现语言的经济性特征。
“打价”是一个汉语口语词汇,其核心含义为讨价还价,尤其指买方在交易中对价格提出异议或要求降低的行为。以下是详细解释:
基本定义
根据权威词典解释,“打价”指在买卖过程中买方对卖方的报价进行还价,通常用于否定形式(如“不打价”),表示不还价或直接接受价格。例如:“这衣服标价100元,顾客不打价直接买了。”
用法特点
例句解析
近义词与关联词
近义词包括“砍价”“讲价”,但“打价”更强调“还价”动作本身,且隐含买卖双方博弈的意味。
提示:该词在现代使用中频率较低,更多出现在北方方言或文学作品中。如需了解具体语境中的用法,可参考老舍、冰心等作家的作品。
安燠拔和宝锷玢豳蟾魄超救吃生活出口担忧二藏方准蜚廉風圈瓜饮骨鲠在喉嫢嫢顾名思义估市害羞寒潭浩漫核总弘厚花芽回光返照惠叔交搁醮席忣忣警乘襟袖就傅九贡距击亢龙狂童梨园陋侻霾暗迷见内厂盘折平滑肌琼报礐盘深昧兽扰碎车虫摊场填星贴谱渟洿通灵草穨弛雾唾勿用衔策遐逖协翼