
牛胃与牛蹄。古代腊祭时的祭品。《庄子·庚桑楚》:“腊者之有膍胲,可散而不可散也。” 成玄英 疏:“膍,牛百叶也。胲,备也,亦言是牛蹄也。腊祭之时,牲牢甚备,至於四肢五藏,并皆陈设。祭事既讫,方復散之,则以散为是;若其祭未了,则不合散,又以散为不是。”后亦用以比喻虽然需要但不必称道的东西。 清 黎松门 《<续板桥杂记>序》:“窃得脑胲一臠,便自詡为瓣香。”
膍胲(pí hǎi)是汉语中一个较为生僻的复合词,其含义可从字源、古籍用例及引申义三个层面解析:
字源释义
合义:二字组合原指牛的内脏与蹄筋,代称牲畜宰杀后的无用杂碎部位。
古籍例证
郭象注:“膍胲,喻烦碎之物也。” 此处以祭祀用的牲体杂碎比喻琐碎无价值之物。
象征“无用之物”
因膍胲属牲畜的下脚料,古籍中常借喻琐碎、无足轻重的事物。如清代章学诚《文史通义》批评琐碎考据:“膍胲之析,何补大道?”
医学文献中的转义
部分医书将“膍”引申为腹部脂肪(如《黄帝内经太素》),但此用法与“膍胲”复合词无关。
释“膍胲”为:“牛胃与牛蹄。古代祭祀用牲之属。” 并引《庄子》例证。
▶ 来源:上海辞书出版社,2019年。
强调其引申义:“比喻无用的、琐碎的事物。”
详考“膍”“胲”二字本义,奠定词源基础。
“膍胲”作为古汉语遗存词汇,其核心含义始终围绕牲畜杂碎的本义及由此衍生的“微末无用” 隐喻。现代汉语虽罕用,但作为文化符号仍见于学术文献,需结合具体语境理解其贬抑或中性色彩。
“膍胲”是一个古代汉语词汇,读音为pí hǎi,具体含义和用法如下:
指牛的胃(百叶)和蹄子,是古代腊祭(年终祭祀)时的重要祭品。根据《庄子·庚桑楚》记载:“腊者之有膍胲,可散而不可散也。” 成玄英在注释中解释:“膍”为牛胃(百叶),“胲”为牛蹄。祭祀时需完整陈列牲体内脏与肢体,仪式结束后方可分解。
后世用“膍胲”比喻虽有必要但无需特别称道的事物。例如清代黎松门曾以此词表达对某些事物的轻蔑态度,暗指其功用有限或价值不高。
该词现代已极少使用,多见于古籍或研究文献中。如需深入理解,建议结合《庄子》原文及相关注释分析。
报馆宝台北韵逼同笔头生花驳骆裁划驰冒楚咻错举大败打磨旋怛然失色打算顶大鼎跃董其昌顿腹之言沸溃風虎風期丰严割剥翰薮惶懅黄芽诲音沪江混堂谏沮嘉菽积劳成疾激素卷领兰兆老半天轠席輘轹利息率龙旂密藏秘文奴胎朴蔌破冢书嗛齐栖鸦壬公钑镂沙三生骨庶尤束之高阁思旧思永死子擿罚吴娘曲无邮纤媚