
对他人称自己的父亲。 清 王引之 《经传释词》卷一:“家大人曰:允,犹‘用’也。” 清 阮葵生 《茶馀客话》卷二:“今年归里,质之家大人,云:於故籍亦无可徵。”
"家大人"是汉语中一个古旧且带有敬意的称谓,具体含义如下:
家大人
指自己的父亲。这是旧时对他人称呼自己父亲时的敬辞,多用于书面语或正式场合,以示对父亲的尊敬。该词带有明显的时代特征,常见于清代及更早的文献中,现代汉语中已极少使用。
典出与权威性说明
该释义依据《汉语大词典》(上海辞书出版社)、《辞源》(商务印书馆)等权威辞书对"家大人"的收录与解释。此类辞书在收录古汉语词汇时,均参考了历代经典文献用例,如清代文人书信、笔记小说中频繁出现的"家大人"称谓(例:《儒林外史》第三回:"家大人常说'文章虽好,也要有福气消受'"),其释义具有语言学研究的学术基础。
语义辨析
需注意与相近词的区别:
现代使用建议
当代语境下该词仅见于历史题材作品或学术研究。日常交流中推荐使用"家父""父亲"等现代称谓,以避免理解障碍。
“家大人”是汉语中一个传统称谓,其含义和用法在不同语境中略有差异,但核心意义较为明确:
指对他人称呼自己的父亲。该词主要用于古代文人或正式场合,常见于清代文献,例如:
部分文献(如)提到可引申为“家庭中地位高、有决策权的人”,但此用法在权威典籍中较少见,更多见于现代网络释义。
“家”字在古汉语中常用于谦称亲属,如“家父”“家慈”等,“家大人”延续了这一构词逻辑,通过“家+尊称”表达对父亲的敬称。
现代汉语中该词已不常用,多出现在历史文献或仿古语境中。如需表达类似含义,建议使用“家父”等更通用的称谓。
注:以上解释综合了汉典、清代典籍及语言学考据资料(来源:),若需进一步考证原始文献,可查阅《茶余客话》《经传释词》等古籍。
白日飞升倍世便繁插打城大冲佑观疵杂盗迹大显神通等齐颠不剌顶门子荻竹断虀画粥堆积山薾然翻跟头帆力悱愤分泥辅立告诀广覃诡寄过更轰铿花炬骅驹兼统继孤急涧惊敛惊怔跽坐朗笛泪河连舸立人旁柳鬟鸬鹚船门郞默照纳入破家清班绕绕日屈三百六十日森盛生栾石谼矢在弦上,不得不发瘦容太行八陉田具调喉铜竹律妄言显灵献履