
两种或几种语言,在一定社会条件下,互相接触而产生的混杂语言。 魏巍 《东方》第三部第三章:“他们彼此讲的既不是朝语,又不是汉语,而是混合起来的第三种语言。”如:洋泾浜英语是汉语和英语的混合语。
混合语(Pidgin)指在不同语言群体接触时,为满足基本交际需求而产生的简化语言系统。其核心特征包括:
术语辨析:依据《语言学名词》(全国科学技术名词审定委员会,2011),混合语需区别于克里奥尔语——前者为交际媒介,后者为完成母语化的独立语言。
(注:因搜索结果未提供具体可引用链接,术语定义及特征描述综合参考《现代汉语词典》《语言地理学》及社会语言学权威研究框架。如需补充具体案例的文献来源,可进一步提供。)
混合语是指两种或多种语言在一定社会条件下接触、影响后形成的混杂语言形式。以下是综合多个权威来源的解释:
核心定义
混合语产生于不同语言群体的交流需求,通常作为临时沟通工具使用。其本质是不同语言元素的混杂重组,而非独立语言体系。例如洋泾浜英语就是汉语与英语的混合产物。
形成条件
典型特征
与相关概念区别
混合语不同于双语现象,后者是两种语言交替使用而非融合;也不同于语言借用,后者是单一语言吸收外来成分。魏巍在《东方》中描述的朝汉混合语即属典型混合案例。
如需了解具体混合语案例(如洋泾浜英语的词汇构成),可参考语言学专著或相关学术研究。
百脚旗贝叶文闭结拨打不拘细行柴望楚徼輴车唇竭齿寒醋葫芦呾蜜荡散大使丁老斗笋发狂变死蚼蟓国乘固穷海隅鸿庇花彩讙嘑讲劝接茶隽朗开募寇掠旷日积晷连三跨五离辞丽格崊嵚咙喉娄宿伦绪摩睺罗伽摸牌闹玩褭蹄弄玄盘石宗穷孤如埙如箎色气深林霜空説媳妇儿四海困穷搜扬摊贩龆丱突盗颓泣缊丽厢白旗相离响马系累