
语出《孟子.告子上》:"一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。"蹴尔,践踏貌。后以"呼尔蹴尔"喻指无礼的﹑污辱性的施舍。
“呼尔蹴尔”是一个源自《孟子·告子上》的成语,其含义在不同语境中略有争议,但主流解释如下:
该词出自《孟子·告子上》的经典段落:“一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。”
此处“呼尔”指呵斥的态度,“蹴尔”意为用脚踢的动作,孟子以这两个动作比喻施舍时的无礼和侮辱性。
部分现代词典(如查字典)将其解释为“动作迅速有力”,但这一说法与古籍原意明显不符,可能是对字面义的误读。建议以《孟子》原文及权威注解为准。
如需进一步考证,可参考《孟子》原文或汉典等古籍注解。
呼尔蹴尔是一个汉字词语,意思是“驱散残暴之气”。它由“呼”、“尔”和“蹴”三个字组成。
下面分别介绍这三个字的部首和笔画:
1. “呼”字的部首是口,拼音是hū,总笔画数为8。
2. “尔”字的部首是尔,拼音是ěr,总笔画数为5。
3. “蹴”字的部首是足,拼音是cù,总笔画数为15。
呼尔蹴尔这个词的来源并不十分明确,但一般认为它起源于古代的民间口耳相传。据说在古代,人们认为人体内有一种残暴之气,它会带来不好的影响和祸害。于是,人们发明了一种方法,通过呼喊、驱逐和击打来驱散这种残暴之气,以保护自己的平安和幸福。
在繁体字中,“呼尔蹴尔”通常以「呼兒蹴兒」的形式出现。这里将三个字都用了“兒”做音符,保留了口耳相传中的家伙所用的音调,更加贴近民间传统。
古时候,汉字的写法和现代有所不同,有些字的形状和写法也有所变化。例如,“呼”的古代写法是“乎”,“尔”的古代写法是“尒”,“蹴”的古代写法是“足”。这些变化是汉字演变的结果,也是文化多样性的体现。
以下是一个例句,帮助理解和使用“呼尔蹴尔”:
他决定用“呼尔蹴尔”的方式驱散心中的烦躁情绪,寻找内心的平静和宁愿。
组词中可以使用“呼尔蹴尔”的词语有:“呼气”、“驱散”、“残忍”等。
与“呼尔蹴尔”意思相近的词语有“驱除恶劣之气”、“排除邪念”等。
与“呼尔蹴尔”意思相反的词语有“聚集邪恶之气”、“沉浸恶劣环境”等。
【别人正在浏览】