
遗憾嗟叹。《新唐书·严挺之传》:“ 林甫 已得奏,即言 挺之 春秋高,有疾,幸闲官得自养。帝恨咤久之。”
恨咤(hèn zhà)是一个古汉语词汇,现较少使用,其含义需结合字形与古籍用例进行解析:
本义解析
“恨”从“心”(忄),表示内心的怨恨、遗憾;“咤”从“口”,本义为怒斥、叱咤。二字组合后,指因愤恨而发出的斥责声,强调情绪外显的呵斥状态。例如《后汉书·董卓传》有“卓纵放兵士,突其庐舍,淫略妇女,剽虏资物,谓之‘搜牢’。人情崩恐,不保朝夕……百姓嗷嗷,道路以目”的记载,其中“恨咤”可类比此种悲愤交加、欲叱无声的情状。
引申义与情感层次
在文学语境中,“恨咤”可进一步引申为极度愤懑却难以宣泄的压抑状态。如唐代诗人杜甫《兵车行》中“牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄”的描写,虽未直用“恨咤”一词,但民众面对战争的无言悲愤与之神似,体现了痛恨至极致而失语的复杂心境。
权威词典佐证
据《汉语大字典》(第二版)释例,“咤”通“吒”,表怒斥;“恨咤”属复合词,多见于汉唐文献,形容因深恨而厉声斥责的行为。其情感强度高于一般埋怨,近于“愤吒”,但更侧重声音表现(《汉语大字典》,四川辞书出版社,2010年)。
古籍参考来源:
此解综合文字学构形、文献用例及权威辞书,还原“恨咤”在古汉语中的情感张力与语义范畴。
“恨咤”是一个汉语词语,其含义在不同语境和文献中存在解释差异,需结合具体用法分析:
根据权威词典解释,存在两种主要释义:
极其憎恨()
遗憾嗟叹()
构词分析:
"恨"本义为遗憾、悔恨(如《说文解字》释为"怨也");"咤"古通"诧",有叹息、惊怒之意。二字组合既可表强烈愤恨,也可指带有痛惜的感叹。
语境差异:
现代词典(如查字典)侧重情感烈度,而历史用例(如《新唐书》)更偏向遗憾叹息,可能与古代"恨"字所含"憾恨"语义比重较高有关。
在文学创作或古籍解读时,需结合上下文判断:
建议查阅《汉语大词典》《历代典故辞典》等工具书获取更详尽的历时语义演变分析。
八案帮虎吃食北征冰壸秋月博物馆不次之迁不分畛域触喉楚囚相对丛手皴皰待间担缠地层斗目发射极耦合逻辑集成电路奉身抚缶狗嘴里吐不出象牙广武叹过处果侠姑婆会立浑蛋蒹葭健捷角雉井井有法经略金石之交酒生居常焅虐两手加额马路天使扪索摩尔虐人柠檬酸沤麻漂寓强近敲磨歧出清稳秋风客欺侮让抗容隐舍着金钟撞破盆师旷水畔苏涂颓法韈罗魏王瓠谓言瓮中之鼈笑迷迷