
困窘或颓丧的样子。《朱子语类》卷八三:“当时 厉公 恁地弄得狼当,被人攛掇,胡乱杀了, 晋 室大段费力。”《朱子语类》卷九十:“﹝ 汉高祖 ﹞却又率五诸侯,合得五十六万兵,走去 彭城 ,日日去喫酒,取那美人,更不理会,却被 项羽 来杀得狼当走。” 明 高濂 《玉簪记·耽思》:“今日祝献,伏为 潘郎 病不脱体,着枕狼当,身上发寒发热,口里要茶要汤,自从今日禳解,叫他早脱灾殃。”
“狼当”一词在现代权威汉语词典中未见明确收录,其含义需结合古汉语及字形相近词汇分析。以下为基于语言学及文献的考释:
“狼当”的本义
该词或为“郎当”(亦作“锒铛”)的异写,指锁系犯人的铁链,引申为困顿、潦倒之态。如清代《通俗编》引《集韵》:“锒铛,锁也。”形容人步履踉跄、精神萎靡时,称“郎当”(如“吊儿郎当”)。
古文献中的用例
当代语境中,“狼当”已罕用,其义多被以下词汇替代:
《汉语大词典》(罗竹风主编)
收录“郎当”词条,释为“破败;紊乱”,引《景德传灯录》禅宗语录为证。
查看词条(需订阅访问)
《古代汉语词典》(商务印书馆)
注解“锒铛”为“铁锁链”,引《后汉书·崔寔传》“董卓以锒铛锁寔”。
《汉语方言大词典》(许宝华等编)
记录江淮官话中“郎当”表“器物不牢固”,闽语指“拖延时间”。
“狼当”实为“郎当/锒铛”的历时变体,本义指刑具锁链,后衍生出颓唐、散漫、破败等抽象含义。现代汉语中建议规范使用“郎当”或“锒铛”,并依据具体语境选择释义。
“狼当”是一个汉语词汇,其含义在不同语境中有所差异,以下是综合多个来源的详细解释:
“狼当”主要指困窘或颓丧的样子,常用于形容人在困境中表现出的狼狈状态。例如《朱子语类》中提到汉高祖被项羽击败后“杀得狼当走”,即形容其仓皇逃窜的窘态。
该词多见于古代文献,如:
部分来源(如)提到“狼当”源自《庄子·外物》,指“狼假扮羊混入羊群”,比喻心机深沉之人伪装真实意图。但此解释在其他文献中较少出现,可能属于引申或误传。
“狼当”的核心意义是困顿、颓丧,需结合具体语境理解。若需进一步考证,可参考《朱子语类》等古籍原文或权威词典。
白楮白马长史孛孛丁材器蚕头雁尾车凑撤弃持盈抽搐词侍道氅电钟东抄西转憝獠顿塌遏絶伐炭沸喧丰有佛光袴付诸一笑国志寒浸浸话霸诨裹火作挢揉镜破吉庆花基阯蠲洁剧役空暇料数骊靬灵霄炉橐髦儿班闹嚷嚷牛下殴作盘匜奇俊清丽蛩岠申涤升曦十二舍试贡食古如鲠束柴水路疏忌遂即淘澄飞跌套汇头婚歪剌姑维嵩