
藏语的译音。或译为“剌马”、“喇嘛”。我国藏族、蒙族对喇嘛教僧侣的尊称,意为上人、师傅。 清 魏源 《圣武记》卷五:“剌麻者,华言‘无上’也。”
“剌麻”是汉语中对藏传佛教僧侣(尤其是上师)的旧称,是藏语“བླ་མ”(bla-ma)的音译词,现代规范写法为“喇嘛”。其详细释义如下:
一、核心释义
指藏传佛教中对修行有成就、能指导弟子修行的高级僧侣,后也用作对一般僧侣的尊称。该词源于藏语“བླ་མ”(bla-ma),本意为“上师”或“至高无上者”,强调其在宗教修行中的引导地位。
二、词源与历史演变
“剌麻”是元明时期汉语文献对藏语“bla-ma”的音译记录。如《元史·释老传》载:“帝师八思巴者,土番萨斯迦人,族款氏……以其弟嗣为帝师,嗣死,西蕃剌麻胆巴嗣。”
藏语“bla-ma”本身源自梵语“गुरु”(guru),意为“导师”,体现宗教传承中师承的重要性。
三、语义分化与现代规范
明清文献中“剌麻”与“喇嘛”混用,均指藏地僧侣。如《清会典》记载清廷对西藏宗教事务管理时多次使用“剌麻”称谓。
当代汉语词典(如《现代汉语词典》)已统一规范为“喇嘛”,“剌麻”作为历史用字不再通用,仅见于古籍或特定历史文本。
四、文化内涵
该词不仅指宗教身份,更蕴含“精神导师”的深层含义,强调上师在密法传承中的核心作用,反映了藏传佛教“依止上师”的修行传统。
参考来源:
“剌麻”是藏语词汇的音译,常见于历史文献中,现多译为“喇嘛”。其含义及背景如下:
词源与含义
“剌麻”是藏语“བླ་མ”(bla ma)的音译,意为“上师”或“师傅”,是对藏传佛教僧侣的尊称。清代学者魏源在《圣武记》中解释为“华言‘无上’也”,强调其地位崇高。
历史与使用
相关说明
“剌”在汉语中本义为“违背常理”,但此处仅为音译用字,无实际意义;“麻”亦为音译,与植物“麻”无关。
总结来看,“剌麻”是藏传佛教文化中的重要称谓,体现了宗教传承中的师徒关系与精神权威。现代语境中建议使用“喇嘛”这一规范译法。
朌布崩决表壮不如理壮朝次陈畴赤精精低头哈腰耳红面赤蕃国凤子奋翼钩栈罟擭轨官过龙和辩鹤树后台画革鬟心花圈交宫脚丫子瘠贬急不可待介绍人胫部决羽濬波郡治枯荻库府流隶辂木芒针毛茸茸眉欢眼笑迷惶谋力内备葐蒀品第匹休浅智青雉身寄虎吻身样蛇神牛鬼拾零石女式燕赎命説不去填溢颓堑亡羊之叹韦陀温痕恶欲弦直