
战国 楚 宋玉 《高唐赋》:“昔者先王尝游 高唐 ,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:‘妾 巫山 之女也,为 高唐 之客。闻君游 高唐 ,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在 巫山 之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮, 阳臺 之下。’”后以“握雨携云”指男女欢合。 元 王实甫 《西厢记》第四本第二折:“只着你夜去明来,倒有个天长地久,不争你握雨携云,常使我提心在口。” 明 叶宪祖 《团花凤》第二折:“呀!原来就是你这奸徒,你披星犯露,只道意室中之藏,握雨携云,不料诱桑间之女。” 清 纪昀 《阅微草堂笔记·滦阳消夏录一》:“白杨緑草,黄土青山,何一非古来歌舞之场。握雨携云,与埋香葬玉、别鹤离鸞,一曲伸臂顷耳。”
“握雨携云”是汉语中源自古典文学的意象化表达,最早见于元代王实甫《西厢记》第四本第二折:“只着你夜去明来,倒有个天长地久;不争你握雨携云,常使我提心在口。”该成语由“握雨”和“携云”两个动宾结构并列组成,字面指掌控雨水、携带云霞,实际以自然现象暗喻男女情事。
从《汉语大词典》释义来看,该成语特指男女幽会时的亲密行为,带有含蓄的香艳意味。其引申义可概括为三方面:一是代指隐秘的情感交流场景,如明代冯梦龙《警世通言》中“握雨携云事已休”;二是隐喻超越世俗规范的爱情关系;三是作为文学创作中的婉约表达手法。
现代语言使用中,“握雨携云”多出现于古典文学研究领域。如中华书局《元曲鉴赏辞典》指出,该成语体现了古代文人“以自然喻人事”的创作传统,通过具象化描写传递抽象情感。需要注意的是,当代日常交流已较少使用此表达,其存续价值主要在于文化遗产的传承维度。
“握雨携云”是一个汉语成语,读音为wò yǔ xié yún,其含义和用法如下:
该成语源自战国时期宋玉的《高唐赋》,原指楚王与巫山神女欢会的故事,后引申为男女欢合的隐晦表达。需要注意的是,部分词典(如)将其解释为“手段高明、运用自如”,但这一释义未见于其他权威来源,可能为误传或特定语境下的引申义。
如需进一步了解,可查阅《高唐赋》原文或《西厢记》相关章节。
百物邦以民为本抱火厝薪辨装池干赤支毸淳风从龙打市语大相国寺尒朱厄台烦憯方骧芳序盖碗格兰姆过不的合络幻戏蝴蝶效应九参即心即佛絶巧麇裹峻举来自灵鳌陵门流言止于智者龙蹏貌象懋修马咽车阗木蠹盘龙癖蒲室请君入瓮青门解袂情恕理遣日晶商羽烧燌沈抑射生手饰奬时羞属郡四等四集死生交燧色台宗铁力木违隔为身窝逃下湖邪谗细谨