
矛盾纠纷的场所。 元 无名氏 《赚蒯通》第一折:“我如今跳出是非场,抹下了这功劳簿。”《红楼梦》第十回:“我是清净惯了的,我不愿意往你们是非场中去。” 老舍 《四世同堂》二一:“他就不能跳出是非场去,教人家笑他有始无终。”
“是非场”是一个汉语词汇,其含义和用法可通过以下要点详细解释:
指矛盾纠纷或争论激烈的场所,常用于形容充满争议、利益纠葛的环境。例如《红楼梦》中提到的“不愿往是非场中去”,即表达对复杂人际矛盾的回避态度。
“是非场”通过简练的词汇映射出复杂的社会矛盾现象,既有文学深度,又具现实警示意义。如需查看更多古典文献中的具体用例,可参考《汉典》《沪江词典》等来源。
《是非场》是一个成语,意思是指公众舆论中的争议和争执之地,也可以指一场舆论争论的场合。
拆分《是非场》这个词的部首是“日”,共有9个笔画。
《是非场》的来源并不明确,但据推测可能源自古代中国社会中的辩论场合,后来逐渐演变为指代一切有争议的场合。
《是非場》(繁体字写法)
古代汉字写法中没有特定的写法与《是非场》相对应。
他们在社交媒体上进行了一场激烈的是非场。
是是非非、是非之地、非非是是、是非之争
争议场、辩论场、争端地
和平场、共识地、无争议之所
【别人正在浏览】