
元 代方言。犹不然。沙,语助词。 元 关汉卿 《望江亭》第四折:“我只得亲上渔船,把机关暗展,若不沙,那势剑金牌,如何得免。” 元 无名氏 《冯玉兰》第三折:“他犯了杀6*人条,现放着大质照,刀头儿血染高,请大人自量度,若不沙,只俺小妮子敢平空的将命讨。”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:若不沙汉语 快速查询。
"若不沙"是元代戏曲中常见的俗语词汇,其核心含义为"如果不是;要不然",用于表示假设或转折关系。该词由否定词"若(不)"与句末助词"沙"构成,具有鲜明的时代语言特征。以下是详细解析:
表假设,相当于"如果"。
"沙"为元代口语中的句末助词,无实义,主要起强调语气或补足音节的作用。"不沙"即"不然的话",整体构成假设条件。
完整释义:
"若不沙"即"如果不是这样;否则",用于引出与前述情况相反的结果。例如:
「我每日哭啼啼守住望乡台,急煎煎把仇人等待,若不沙,则我这负屈的冤魂怎生安在?」
——关汉卿《窦娥冤》第三折(《元曲选》)
"沙"实为"呵"的音变,元代北方方言中常见此类虚词音转现象。学者王学奇在《元曲释词》中指出:
"沙"即"呵"之转音,用于句末表语气停顿,与"呀""啊"功能相近。
此说亦见于张相《诗词曲语辞汇释》,印证了"沙"作为语助词的方言背景。
明确释义为"犹言要不然",引《窦娥冤》为例证(在线版)。
强调其口语化特征,属"元人习用语" 。
指出"沙"为"衬字无义",与"呵""唦"互通 。
元代文献中,"若不沙"多用于以下语境:
「若不沙,那刘解元怎肯把婚退?」(《西厢记》第五本)
「你休要闹,若不沙,大家面皮上都不好看。」(《救风尘》第三折)
“若不沙”是元代方言中的短语,主要含义为“不然”或“否则”,其中“沙”为语气助词,无实际意义。以下是详细解释:
基本含义与用法
该词常见于元代戏曲或文献,用于表达假设或转折关系,相当于现代汉语的“不然的话”“否则”。例如:
词源与结构分析
“沙”在此处为方言中的语尾助词,用于加强语气或调整节奏,类似现代汉语的“啊”“呀”。全词结构可拆解为“若(如果)+不(否定)+沙(助词)”,整体表达否定性假设。
需注意的争议解释
部分现代来源(如)将其解释为“不经历磨练无法成功”的成语,但此说法缺乏历史文献支持,可能是对字面义的误读。权威词典及元代文本用例均指向“不然”这一含义。
结合元代文献用例及权威词典,“若不沙”应理解为“否则”,属方言表达,多用于戏曲对白中增强语境。建议参考《汉语大词典》或元代戏曲原文进一步考证。
百折颁发板巾本事不老衣操戈同室侧武阐抉朝昔赐无畏道上道送飞爓焚稿纷回刚悍革鞔工功关席刮水固获鬼炊轨物范世鼓盆之戚红袄军画筹魂识借观激合极明茎杆敬尚浄筵积微成著良遇丽景凌迈淋潦茅塞梅骨默到穆穆南柯一梦旁生碰劲儿屏鄣泼胡王乞寒戏潜郎迁邑旗官青甓轻裘栖跱阙事却望沈祠舍纵十二相属推解仙造