
[just now] 方才
看到适间的情景,我陷入了沉思
犹刚才。《朱子语类》卷九:“便是适间説后世圣贤难做,动着便怨他粘手惹脚。” 元 尚仲贤 《气英布》第三折:“俺主公因为足疮未愈,适间甚多失礼。” 清 和邦额 《夜谭随录·邵廷铨》:“适间唐突,聊以相戏耳。” 沉从文 《好管闲事的人》一:“少年一个人在编辑室中摹想适间的情形。”
适间是汉语中一个具有时间指向性的副词,主要表示“刚才”“方才”或“不久前”的意思,强调动作或状态发生在说话时间稍早的时刻。其语义核心在于指示紧邻当前时间点之前的某个时刻,常见于近代汉语文献与现代方言中。以下是具体解析:
时间指向
指代刚过去不久的时间,与“刚才”“方才”同义。
例:适间所言之事,还需仔细斟酌。(意为:刚才所说的事情,还需仔细考虑。)
来源:《汉语大词典》(第七卷第1023页)将其释为“刚才”,属近代白话常用词。
语境特征
多用于口语或仿古表述,隐含时间衔接紧密的意味,常见于因果句或转折句:
例:适间天气晴好,此刻却骤雨倾盆。(突显时间变化之快)
来源:《现代汉语方言大词典》(李荣主编)收录该词于“时间副词”类,注明其方言存留情况。
古汉语溯源
“适”本有“恰逢”“正值”之义(如《诗经》“适我愿兮”),后与“间”(表时间间隙)结合,在宋元话本中演变为时间副词。
来源:王力《古代汉语》指出,“适间”属近代汉语副词复合化的典型产物。
现代使用范围
当代普通话中已较少使用,但仍保留于部分方言(如晋语、吴语)及仿古文体中。
来源:中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》(第7版)将其标注为“书面语词”。
词语 | 语义侧重 | 语体色彩 | 现代使用频率 |
---|---|---|---|
适间 | 强调时间紧密衔接 | 书面/仿古 | 低 |
刚才 | 中性表述过去不久 | 口语/书面通用 | 高 |
方才 | 隐含“稍迟于预期” | 书面语为主 | 中 |
来源:吕叔湘《现代汉语八百词》对比时间副词用法,指出“适间”带有更强的时序关联性。
“适间在酒楼上,望见那贼秃无礼!”(凸显事件即时性)
“适间太太吩咐的话,你可记住了?”(体现主仆对话的正式语境)
来源:北京大学CCL语料库收录古典小说用例。
适间作为时间副词,以“紧邻当前的时间点”为语义核心,承载近代汉语向现代汉语过渡的特征。其使用需结合语境需求,在仿古表述或特定方言中仍具生命力,但现代标准汉语更倾向选用“刚才”等替代词。
“适间”是一个时间副词,主要用于表示“刚才”“方才”或“不久之前”的含义。以下是详细解释:
基本释义
指代时间上紧邻当前时刻的过去,强调动作或状态发生在说话前不久。例如:“适间从僧堂中来,人人如白衣拜相”(宋代释广闻诗句)。
古籍例证
现代用法
现代文学中仍可见其使用,如沈从文《好管闲事的人》中“适间的情景”,以及近现代潘受诗句“适间所见岂梦寐”,多用于书面或文学表达。
英文对应
可译为“just now”或“a moment ago”。
该词属书面语,古今用法一致,需结合语境理解其时间指向性。
拜纳备名布衣之交处逸待字闺中大老官谍知敦修独往独来反迕丰丽抚兵功迹弓形官伯骨筋缓怠环转甲虫谏匦兼国江湘奬誉藉莫籍居久惯纠扰剧寮槛塞梁渠廉明沥沥淅淅駖礚流连忘反溜之乎也落然鲁卫之政马鞅木雕目无尊长内密逆德佩戴披星泼妇牵黄犬樵头青润清汤球带山陬蓍龟售奸倘或搯擗塌香绨帙外求先进霞屿寺