
[There are more ways to the wood than one;All roads lead to Rome] 比喻采用许多不同的方法办事,都可以收到同样的效果。近似“殊途同归”
条条大路通罗马,我们不管干哪一行,都是为了促进祖国实现四化这个目的
“条条大路通罗马”是一句广为人知的谚语,其含义和背景可从以下方面综合解读:
罗马帝国的交通建设
该谚语源自罗马帝国时期。公元前1世纪,罗马城作为帝国的中心,修建了以罗马为起点、辐射欧亚非三洲的庞大道路网,总里程约8万公里。这些道路不仅加强了军事统治,也促进了经济和文化交流,形成了“四通八达”的交通格局,为谚语的诞生提供了现实基础。
西方谚语的传播
其英文原句为“All Roads Lead to Rome”,最早见于《罗马典故》。随着罗马帝国的兴衰,这一说法逐渐演变为西方文化中“方法多样性”的象征。
本义:方法多样性
字面指“不同道路均可抵达罗马”,引申为达到同一目标可有多种途径,强调解决问题或实现目标时不必拘泥于单一方式,类似中文的“殊途同归”。
引申义:灵活性与包容性
常用于鼓励创新思维,例如在困境中尝试不同策略(如长征绕道抵达陕北的实例),或职场中不同职业路径均可实现个人价值。
跨文化共通性
中文有类似表达“条条大路通北京”,体现不同文化对“路径多元性”的共识。
现代应用场景
如需进一步了解罗马道路建设细节或成语演变,可查阅完整来源。
这个成语意思是指不管选择何种方法,只要方法得当目标明确就能达到目标。
拆分为:“条(丿、杰) + 大(一、大) + 路(足、各、录) + 通(辶、甬) + 罗(网、纟) + 马(马)”,共18画。
这个成语是根据古罗马道路发达的特点而衍生出来的。古罗马的大路交汇繁多,由此引申为无论选择何种方法,只要方法得当目标明确就能达到目标的意思。
繁体字为《條條大路通羅馬》。
古时的字写作《條條大路通羅馬之意》。
他告诉我,虽然现在的科技发展迅猛,但是学习永远是通往成功的条条大路。
道路、通路、大道、选择、方法、成功、发展等。
各种方法都能到达目标、多效途同归、各抒己见、百家争鸣。
步步错、弯路迂回、二十四桥明月夜。
【别人正在浏览】