
犹作脸。争脸面。《红楼梦》第七四回:“ 凤姐 、 平儿 等都忙与 探春 理裙整袂,口内喝着 王善保 家的説:‘妈妈吃两口酒,就疯疯癲癲起来,前儿把太太衝撞了。快出去,别再讨脸了!’”
“讨脸”是一个汉语词汇,其含义和用法可结合多个来源综合解释如下:
“讨脸”由“讨”(寻求、争取)和“脸”(面子、尊严)组成,本义指通过行为争取脸面或尊严,但在实际使用中多含贬义,表示因不当言行而丢脸、丧失体面。
该词带有较强的主观评判色彩,需注意使用场合。现代汉语中使用频率较低,多见于文学或口语中的讽刺表达。
在方言或古语中,“讨脸”有时也指“争面子”,但需结合具体语境判断褒贬()。
讨脸是一个常用的俗语,意指一个人失去了面子或尊严,或是被别人羞辱、讽刺或嘲笑。这个词汇的拆分部首是讠和月,笔画数为11。
讨脸这个词汇的来源可以追溯到古代汉字的写法。在古时候,讨脸的写法为討臉,其中讨以讠为部首,脸以月为部首。在繁体字中,讨脸的写法是討臉。
以下是一些使用讨脸这个词汇的例句:
1. 他的无礼行为让他在朋友面前讨了个大大的脸。
2. 她受到老板的公开批评,让她感到非常讨脸。
一些与讨脸相关的词汇包括:
1. 讨面子:意味着寻求他人的认可,并通过这种认可来维护自己的尊严和面子。
2. 丢脸:指的是一个人因为某种行为或事件而失去了自己的尊严和面子。
与讨脸相反的词汇是给面子,意味着尊重和赞美他人,给予其充分的尊严和面子。
通过以上解释,我们可以对讨脸的含义、拆分部首和笔画、来源、繁体字、古代汉字写法、例句,以及相关的组词、近义词和反义词有了更好的理解。
【别人正在浏览】