月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

拐走英文解释翻译、拐走的近义词、反义词、例句

英语翻译:

spirit away

相关词条:

1.kidnapp  2.kidnap  

例句:

  1. 那个小孩从家被偷偷拐走了。
    The child was spirited off from the house.
  2. 那个男孩儿给拐走了,想想看他父母得多伤心哪。
    Think how much the parents of the kidnapped boy must have suffered.

分词翻译:

拐的英语翻译:

abduct; crutch; kidnap; limp; swindle; turn

走的英语翻译:

go; move; track; walk
【医】 dromo-

专业解析

“拐走”是一个汉语动词短语,在汉英词典中通常被解释为“to abduct”或“to kidnap”,特指通过欺骗、胁迫等非法手段将他人(尤其是妇女或儿童)带离原居住地或监护人的行为。该词在法律语境中具有明确的违法性指向,《中华人民共和国刑法》第二百四十条对“拐卖妇女、儿童罪”作出了具体规定。

根据《现代汉语词典(汉英双语版)》,该词的核心语义包含三个要素:一是行为手段的非法性(如诱骗、强迫),二是行为对象的非自愿性,三是空间转移的结果。在语用层面,“拐走”与“拐带”“拐骗”存在细微差异——前者强调结果实现,后者侧重行为过程。例如在司法文书中,“犯罪嫌疑人将女童拐走”的表述即明确指向既遂的犯罪行为。

权威法律数据库显示,该词对应的英文术语在联合国《反对人口贩运议定书》中被规范译为“trafficking in persons”,但在具体司法实践中,基层法律文书仍普遍使用“abduct”作为对应翻译。语言学家指出,这种翻译差异反映了法律概念与日常用语之间的术语化程度区别。

网络扩展解释

“拐走”是一个汉语词汇,其含义需结合“拐”和“走”两部分理解,具体解释如下:

一、基本定义

“拐走”指通过欺骗、强迫等非法手段将他人带走,通常带有违背当事人意愿或法律规范的性质。例如:

二、词义延伸

  1. 网络语境:少数情况下用于戏谑或夸张表达,如开玩笑说“被朋友拐走去逛街”,但需注意语境,避免混淆本义(提及类似用法,但权威性较低)。
  2. 文学场景:可能用于比喻性描述,如例句“拐走邦联的国库”,表达非字面意义的“秘密转移”。

三、相关提示

建议在正式场合或涉及法律问题时,优先使用“绑架”“诱拐”等明确表述,避免歧义。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】