
【计】 sheet sample
【计】 sheet; work table; worksheet
give a demonstration
【计】 sample
在汉英词典编纂领域,“工作表示例”(Worksheet Example)指编纂过程中用于系统记录词汇分析、翻译及释义的标准化模板实例。其核心功能是确保词典内容的准确性、一致性与学术规范性,是连接语言学理论与实际应用的桥梁。以下从专业角度解析其详细含义:
工作表是词典编纂的底层工具,以表格或表单形式呈现。其示例通常包含以下字段:
跨文化转换难点
汉语特有的文化负载词(如“关系”“江湖”)需采用释义+音译组合策略(如“Guanxi (network of social connections)”),避免语义偏差。
依据:词典学文化适配理论(Svensén, 2009)
语法结构差异处理
汉语量词(如“个”“张”)需对应英语可数/不可数名词规则;动词时态缺失需通过英语助动词补全(如“吃了” → “has eaten”)。
参考:汉英对比语言学原则(Li & Thompson, 1981)
权威工作表示例需体现:
来源:现代词典编纂标准(ISO 1951:2017)
通过结构化的工作表示例,汉英词典得以平衡语言学严谨性与用户友好性,为跨文化沟通提供可靠工具。实际编纂中需持续参照最新学术成果与语用调研数据,确保内容的时效性与权威性。
“工作表示例”通常指电子表格软件(如Excel)中用于展示工作表功能或结构的模板或实际应用案例。以下是详细解释:
工作表是电子表格文件中的基本组成单元,由行和列构成的网格组成,用于存储和处理数据。每个Excel文件(工作簿)默认包含多个工作表,用户可通过标签切换不同工作表。
示例指具体应用场景或模板,例如:
基础结构示例
包含行号(1-1048576)和列标(A-IV),用于展示单元格定位。
功能应用示例
=SUM(A1:A10)
实现数据求和;如需查看完整模板或代码示例,可参考来源网页中的具体内容。
【别人正在浏览】