
【经】 personal allowance
each; individual
【法】 individual; man; private person
allowance; subsidy; subvention
【经】 benefit; emoluments; grants; subsidize; subsidy; subvention
个人津贴在汉英词典中的核心释义为"personal allowance",指个人在一定条件下可获得的特定金额的免税额或补助金。其含义根据使用场景可分为两类:
指税法允许纳税人从应税收入中扣除的固定金额,用于降低应纳税所得额。例如:
"在英国,2023/24纳税年度的标准个人免税额为£12,570。"
此释义源于《牛津高阶英汉双解词典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary)对"allowance"的税务定义。
指企业或机构定期向个人支付的补助款项,用于补偿特定开支(如差旅、住房)。例如:
"外派员工常获得住房津贴,以覆盖海外租房成本。"
此用法参考《柯林斯英汉双解词典》(Collins English-Chinese Dictionary)中"allowance"作为补贴的释义。
需区分津贴(allowance)与补贴(subsidy):
此区分依据《朗文当代高级英语辞典》的语义注释。
个人津贴是劳动者在特殊劳动条件或环境下获得的额外经济补偿,属于工资的补充形式。以下是详细解释:
个人津贴主要用于补偿职工在特殊劳动消耗(如高温、井下作业)或额外生活支出(如偏远地区物价差异)。它不纳入基本工资,而是根据工作环境或条件的优劣进行均等化分配,与个人技术能力或业绩无直接关联。
津贴可通过实物或货币形式发放,金额确定有两种标准:
我国《关于工资总额组成的规定》明确将津贴纳入工资组成部分,《劳动法》第七十六条也要求保障劳动者福利待遇。
如需了解具体行业的津贴标准,可参考《工资支付暂行条例》或咨询当地人社部门。
【别人正在浏览】