
elder brother
"哥"在汉语中是一个多义词,其核心含义及英译需结合语境分析,以下是基于权威汉英词典的详细解释:
亲属称谓
指同父母(或同父异母、同母异父)年龄较长的男性,即"兄长"。
英译: elder brother
来源: 《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆
例句: "他是我哥。" → "He is my elder brother."
社会泛称
用于称呼年龄相仿或稍长的非亲属男性,表达亲近或尊重,常见于口语。
英译: brother; man; dude(非正式)
来源: 《牛津汉英词典》牛津大学出版社
例句: "这位哥,能帮个忙吗?" → "Bro, can you help me?"
敬称与江湖义气
在传统江湖文化中,"哥"象征威望与担当(如"大哥"),体现长幼尊卑秩序。
英译: respected figure; leader
来源: 《中华文化大辞典》上海古籍出版社
网络流行用法
年轻群体中衍生出戏谑性自称(如"哥只是个传说"),强调幽默或自嘲。
英译: I; me(带调侃语气)
来源: 《网络用语词典》语言大学出版社
英语的"brother"仅部分对应汉语"哥"的社会泛称功能,正式场合需避免直译歧义(如用"Sir"替代敬称)。
来源: 《汉英对比语言学》高等教育出版社
"哥"本义为歌声,后假借指兄长,唐代渐成主流用法。
社会称谓的"哥"需依语境区分亲疏,避免冒犯。
以上释义综合语言学权威著作,涵盖历史演变、社会功能及跨文化差异,为汉语学习者提供准确参考。
“哥”是一个中文常用字,其含义和用法在不同语境中有所演变,以下是综合解释:
亲属称谓
指同父母(或同父、同母)或同族同辈中年龄比自己大的男性,如“哥哥”“大哥”。现代汉语中主要用于此义。
扩展称呼
可泛称年龄相仿的男性(含亲昵意),如“李二哥”“张哥”。
字形结构
会意字,由两个“可”组成。“可”在古文中表“快乐、欢乐”,如《诗经》中“哿矣富人”的“哿”即“可”,意为欢乐。
本义假借
学者认为“哥”最初可能是“歌”的本字,本义为“歌唱”,后假借为兄长称谓。例如《经义述闻》提到“哥”与“歌”的关联。
古籍中的特殊含义
在古汉语中,“哥”通“歌”,如《甘棠》诗中“哥咏”即“歌咏”。
现代口语化表达
非正式场合中,可用于称呼关系亲近的男性朋友,或表达调侃、尊敬等情感,如“哥们儿”。
“哥”的核心意义是“兄长”,其演变体现了汉字从表意到假借的转化。现代用法以亲属称谓为主,兼具口语化泛称功能,而古籍中则与音乐、欢乐相关。
【别人正在浏览】