
throne
"宝座"在汉英双语语境中具有多重文化内涵与语义层次。根据《现代汉语词典》与《牛津汉英大词典》的权威解释,该词项可归纳为三个核心维度:
实体王权象征
指帝王或宗教领袖专用的装饰性座椅,英语对应"throne"。如北京故宫太和殿的髹金雕龙宝座,既是皇权物化载体,也体现"君权神授"的礼制思想(参考:故宫博物院官网文物数据库)。
权力隐喻表达
在跨文化交际中衍生为抽象统治地位的代称,常见于"登上总裁宝座"等商业语境,英译保留"throne"意象但剥离神圣属性,侧重竞争性权力更迭的语义(参考:《新世纪汉英大词典》第二版词条编号B-0372)。
文化转喻现象
佛教典籍中特指莲华座,梵汉对译时创造性地将"padmāsana"转化为"宝座",形成"七宝莲台"等复合词项,该用法在《金刚经》英译本中多直译为"lotus throne"(参考:大正新修大藏经电子数据库)。
词源考据显示,"宝座"的构词法融合了贵重器物的物质属性("宝")与权力容器的空间属性("座"),这种双重语义在《礼记·明堂位》"天子负斧依南乡而立"的礼制记载中已现雏形。现代语用中,其英语对应词"throne"同样保留着古希腊语"θρόνος"(thrónos)的原始宗教意涵,形成跨语言的语义镜像。
“宝座”一词的详细解释如下:
“宝座”原指帝王或神佛专用的坐具,后泛指象征尊贵地位或权力的席位。其形制以大型椅子为基础,通过繁复的雕饰彰显使用者的无上权威,例如清代乾隆紫檀嵌玉宝座即以奢华工艺突显皇权。
宝座不仅是家具,更是礼制与阶层的符号。其尺寸宏大、装饰繁复的特点,使其成为封建社会“辨尊卑”的重要工具,普通民众不可僭越使用。
现代汉语中,该词多用于强调竞争性地位(如“卫冕宝座”)或带有戏谑意味的讽刺(如“抢占领导宝座”)。
如需进一步了解实物形制,可参考故宫博物院藏清代宝座。
【别人正在浏览】