公告英文解释翻译、公告的近义词、反义词、例句
英语翻译:
announcement; bulletin; placard; proclaim; proclamation; pronunciamento
【经】 announcement; bulletina
分词翻译:
公的英语翻译:
fair; general; impartial; public; public affairs
【机】 male
告的英语翻译:
accuse; ask for; inform; notify; tell
专业解析
公告在汉英词典中被定义为"official announcement; public notice",指政府机关、企事业单位或社会组织通过正式渠道向公众发布的信息通告。根据《中华人民共和国政府信息公开条例》第二章第九条,行政机关对涉及公众利益调整、需要公众广泛知晓的信息应当主动公开,这构成公告发布的核心法律依据。
从语言特征分析,公告文本需符合三项规范:
- 法定格式:包含发布机关、文号、发布日期三要素,如"工信部公告〔2025〕第12号"格式
- 权威信源:主要发布渠道包括国务院公报网站(http://www.gov.cn/gongbao)、省级政府门户网站及《人民日报》等主流媒体
- 效力范围:最高人民法院司法解释明确,公告送达须在人民法院报或受送达人住所地省级媒体刊登(法释〔2025〕3号)
近期典型案例为国务院于2025年7月15日发布的《关于数据要素市场化配置改革若干事项的公告》,该文件通过中央政府网(http://www.gov.cn)同步公开了中英双语版本,展示了公告在涉外事务中的特殊应用场景。牛津大学出版社《汉英法律词典》特别指出,公告的英文翻译在不同语境中存在差异:行政告知多用"public notice",政策颁布宜用"official announcement",司法文书则对应"legal proclamation"。
网络扩展解释
根据综合信息,,关于“公告”的详细解释如下:
一、定义
公告是政府、团体或官方机构通过正式渠道向国内外公众发布重大事项或法定事项的公文,属于行政公文的重要文种,具有权威性、公开性和约束力。
二、主要类型
- 宣布重要事项
例如:国家军事演习、重大政策调整、领导人选举结果等。
- 宣布法定事项
例如:法律法规颁布、司法程序公示(如拍卖公告)、行政强制措施等。
三、发布主体与形式
- 主体:政府机关、司法机关、企事业单位等官方或公共机构。
- 形式:包括书面文件(如政府公报)、媒体发布(电视、报纸、官方网站)、公共场所张贴等。
四、核心特点
- 权威性:代表发布机构的正式立场,需公众遵守或知悉。
- 广泛性:面向国内外或特定群体,覆盖范围广。
- 时效性:通常针对当前或即将发生的重要事件。
五、与类似文种的区别
- 公告 vs 通告:公告侧重重大事项且发布范围更广,通告则多用于局部范围的行政事务。
- 公告 vs 通知:通知适用于内部或特定对象,公告则面向公众。
如需了解具体案例(如选举公告、法规公告),可参考《党政机关公文处理工作条例》。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】