抱头鼠窜英文解释翻译、抱头鼠窜的近义词、反义词、例句
英语翻译:
scamper off like a frightened rat
分词翻译:
头的英语翻译:
beginning or end; cobbra; conk; crumpet; end; first; garret; hair; head
leading; nob; noddle; pate; sconce; side; top; twopenny
【医】 capita; caput; cephal-; cephalo-; head; kephal-; kephalo-
鼠窜的英语翻译:
scamper off like a rat
专业解析
抱头鼠窜
中文释义
指抱着头像老鼠一样惊慌逃窜,形容狼狈逃跑的样子,含贬义。该成语出自《汉书·蒯通传》:“常山王奉头鼠窜,以归汉王。”后演化为“抱头鼠窜”,强调因恐惧或失败而仓皇逃命的丑态。
英文对应表达
- Cover the head and sneak away like a rat
直译保留“抱头”与“鼠窜”的意象,突出狼狈逃窜的动作(来源:《汉英大词典》第3版,吴光华主编)。
- Scurry/Scamper off like frightened rats
以“受惊老鼠”的比喻传达惊慌逃窜的神态(来源:《牛津英汉汉英词典》)。
- Flee helter-skelter
用“慌乱无序”的副词强化仓促逃命的场景(来源:《新世纪汉英大词典》)。
文化背景与用法
该成语多用于描述战场溃败、犯罪者逃亡或竞争中狼狈退出的场景。例如:
敌军在炮火中抱头鼠窜,溃不成军。
其核心在于通过“抱头”(护住要害)和“鼠窜”(卑微生物逃窜)的具象化动作,传递出失败者的怯懦与滑稽。
权威引用
- 《现代汉语词典》(第7版):“形容急忙逃走的狼狈相。”
- 《汉语成语英译辞典》(北京大学出版社)指出其英译需兼顾“动态画面感”与“贬义色彩”。
注:本文释义综合《现代汉语词典》《汉英大词典》《牛津英汉汉英词典》等权威工具书,内容符合语言规范与文化语境。
网络扩展解释
“抱头鼠窜”是汉语成语,拼音为bào tóu shǔ cuàn,其含义和用法可综合多个权威来源解析如下:
基本释义
形容人受到打击或失败后,像老鼠一样惊慌失措、狼狈逃跑的样子,含贬义。
- 字面意象:
- “抱头”:双手护住头部,体现恐惧或自我保护的本能反应。
- “鼠窜”:如老鼠般慌乱逃窜,突显逃跑时的慌张与无序。
出处与典故
最早见于《汉书·蒯通传》:“常山王奉头鼠窜,以归汉王。”
- 原指西汉初年常山王张耳在战败后狼狈投奔刘邦的情景,后演变为成语。
近义词与反义词
- 近义词:
狼奔豕突、狼狈而逃、逃之夭夭(形容仓皇逃窜的状态)。
- 反义词:
大摇大摆、镇定自如(表现从容或胜利姿态)。
用法与语境
- 适用对象:多用于形容敌人、失败者或作恶者逃跑时的丑态。
- 例句:
- “敌军被击溃后,残兵败将抱头鼠窜。”
- 古诗《破贼记》中描写:“胡骑侵疆气势汹……刀光闪烁映冷月,箭矢纷飞似雨骤。”(展现战争中的逃窜场景)。
“抱头鼠窜”通过生动的动物比喻,强化了语言的表现力,既可用于历史叙事,也可用于文学创作或日常表达,需注意其贬义色彩。如需更多例句或扩展用法,可参考古籍或权威词典。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】