月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

保释誓约英文解释翻译、保释誓约的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 bail piece

分词翻译:

保释的英语翻译:

bail; bailment
【法】 bail; bail on security; bail out; bailment; get sb. to bail; mainprenor
mainprise; recognizance; release on bail; replevish

誓约的英语翻译:

oath; plight; vow
【法】 adjuration; oath; plight; vow

专业解析

保释誓约(Bail Bond)的汉英法律释义

一、术语定义与法律性质

“保释誓约”指在刑事诉讼中,被羁押的犯罪嫌疑人或被告人为获得暂时释放,向法院提交的书面保证文件。其英文对应术语为“Bail Bond”,本质是一种附条件的法律合同:

二、关键法律特征

  1. 双方法律关系:

    涉及被告(Principal)、担保人(Surety,如保释担保公司)与法院的三方契约关系,担保人承担被告违约时的连带责任。

  2. 担保形式:

    分为现金保释(Cash Bond)、财产抵押(Property Bond)及商业担保(Commercial Surety Bond),后者需支付保费(通常为保释金额的10%-15%)。

  3. 强制约束力:

    若被告逃庭(Skip Bail),法院可签发逮捕令并没收担保资产;担保人有权追捕被告(Bail Enforcement)。

三、典型条款与履行要求

根据《联邦刑事诉讼规则》第46条,保释誓约须明确:

四、法律后果与程序差异

权威参考来源

  1. 美国司法部《保释改革法案》释义(justice.gov/bail-reform
  2. 美国法院官网《保释担保流程指南》(uscourts.gov/bail-bond-procedures
  3. 中国人大网《刑事诉讼法》全文(npc.gov.cn/criminal-procedure-law

网络扩展解释

一、保释

定义:保释在中国法律体系中称为“取保候审”,指司法机关对未被逮捕或逮捕后需变更强制措施的犯罪嫌疑人、被告人,责令其提供保证人或缴纳保证金,并出具保证书,暂时解除羁押的强制措施。

核心特点:

  1. 适用条件:罪行较轻、患有严重疾病、怀孕或哺乳期妇女等情形(参考《刑事诉讼法》第六十七条)。
  2. 执行方式:需提供保证人或缴纳保证金,确保嫌疑人随传随到,不逃避侦查。
  3. 法律后果:若违反规定(如逃匿),可能没收保证金或追究保证人责任;若合规,则期满退还保证金。

与国际差异:中国“保释”实为“取保候审”,强调程序性限制而非权利,不同于英美法系的保释制度。


二、誓约

定义:指立誓时订立的必须遵守的条款,或宣誓行为本身,具有法律或道德约束力。

分类与用例:

  1. 行为层面:指“发誓立约”的过程,如《三国志》中庞统与彭羕的盟誓。
  2. 条款层面:指具体的约定内容,如军队坚守誓约至死不渝。

历史背景:古代多用于军事、政治盟约,现代扩展至法律承诺(如合同誓言)。


如需更完整信息,可查看相关法律条文(如《刑事诉讼法》)或古籍原文。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】