月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

保释保证书英文解释翻译、保释保证书的近义词、反义词、例句

英语翻译:

bail bond
【法】 bail bond

分词翻译:

保释的英语翻译:

bail; bailment
【法】 bail; bail on security; bail out; bailment; get sb. to bail; mainprenor
mainprise; recognizance; release on bail; replevish

保证书的英语翻译:

guarantee; recognizance
【经】 chit; guarantee; guaranty; letter of assurance; letter of guarantee
warranty

专业解析

保释保证书(Bail Bond)的汉英法律释义

一、术语定义

保释保证书(Bail Bond)指在刑事诉讼中,被羁押的犯罪嫌疑人、被告人或其法定代理人、近亲属、辩护人向司法机关提交的书面文件,承诺缴纳保证金或提供保证人,以确保被保释人遵守法庭传唤、不妨碍诉讼程序并随传随到的法律文书。其核心功能是以书面担保形式换取审前羁押的暂时解除。

二、法律要件解析

  1. 主体要素

    • 担保人(Surety):可为被保释人本人、近亲属、律师或专业担保公司(需具备法定资质)。
    • 被保释人(Principal):需符合《刑事诉讼法》第67条规定的取保候审条件(如可能判处轻刑、社会危险性低等)。
  2. 内容要件

    • 保证条款:明确承诺被保释人遵守随传随到、不干扰证人等义务(《刑事诉讼法》第71条)。
    • 担保形式:可选择货币保证金(Cash Bail)或保证人担保(Surety Bond),后者需载明保证人连带责任。
    • 违约后果:列明没收保证金、强制收监及追究保证人责任的条款(《刑事诉讼法》第70条)。
  3. 程序效力

    • 经法院或检察院审查批准后生效(《刑事诉讼法》第69条)。
    • 执行机关(公安机关)负责监督被保释人行为,违反规定时可提请没收保证金或变更强制措施。

三、中英术语对比

中文术语 英文对应 法律内涵
保释保证书 Bail Bond 具法律约束力的书面担保协议
保证金 Bail Security 现金或财产质押,违约时没收
保证人 Surety 承担连带还款或监管责任的第三方
取保候审决定书 Bail Order 司法机关批准保释的正式文书

四、法律依据

五、实务注意事项

  1. 保证人需具备代偿能力及监管意愿,否则可能导致保释申请被驳回。
  2. 跨境案件中,保释保证书可能需经公证认证(参考《领事认证办法》)。
  3. 专业担保公司出具保证书时,须提交经营许可证及银行保函等资质文件。

注:本文法律条款依据全国人大官网发布的《中华人民共和国刑事诉讼法》及公安部规章,术语释义参考《元照英美法词典》(北京大学出版社)。

网络扩展解释

保释保证书是中国刑事诉讼中与取保候审制度相关的法律文件,其核心含义及要点如下:

一、定义与法律依据

保释保证书是犯罪嫌疑人、被告人或其保证人向司法机关出具的书面承诺文件,旨在确保被取保候审人遵守法定约束条件。该文件的法律依据是《刑事诉讼法》第六十七条,明确规定了取保候审的适用情形和执行要求。

二、核心内容

  1. 主体信息
    需载明保证人姓名、性别、身份证号、联系方式等基本信息,以及与犯罪嫌疑人/被告人的关系。

  2. 承诺条款
    保证人需监督被取保候审人遵守以下义务:

    • 未经批准不得离开居住地市县
    • 传讯时及时到案
    • 不得干扰证人作证
    • 不得毁灭、伪造证据或串供。
  3. 担保方式
    分为两种形式:

    • 人保:保证人需具备监管能力,如违反义务将面临罚款(500-1000元)
    • 财产保:缴纳保证金(一般不低于1000元),违规可部分或全部没收。

三、法律后果

若被取保候审人违反规定,保证人未及时报告将承担罚款责任;采用保证金方式的,违规将没收保证金,并视情节变更强制措施。

四、特殊说明

中国法律语境下,"保释"实为"取保候审",其保证书不仅包含个人承诺,还需结合担保机制,与英美法系单纯宣誓保释存在制度差异。

相关法律文书模板可参考公安机关提供的标准格式,具体条款需根据个案调整。如需了解完整法律依据,可查阅《刑事诉讼法》第六十七条至第七十七条。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】