
consecratory; dedicatory; oblatory; votive
在权威汉英词典体系中,“奉献的”对应英语形容词形式为“dedicatory”或“devotional”,其核心语义包含三个维度:
宗教仪式属性(《现代汉英词典》第三版) 指与宗教祭祀相关的供奉行为,如"The dedicatory offerings were placed on the altar"(祭坛上的奉献供品),强调神圣场域的庄严呈献。
持续付出特质(《牛津汉英双解词典》第9版) 描述个人长期投入某项事业的特征,如"her dedicatory work in education"(她在教育领域的奉献工作),体现专注且不求回报的持续付出。
情感投射机制(《新世纪汉英大词典》) 指将精神能量定向投射至特定对象,如"devotional love requires mutual understanding"(奉献的爱需要相互理解),常见于人际关系与理想追求的语境组合。
“奉献”是一个汉语词语,其含义可以从不同角度进行解析:
构成与字义
由“奉”和“献”组成:
行为与对象
既指具体的实物交付(如钱财、物品),也指抽象的情感或行动付出(如时间、精力)。
不求回报的付出
奉献强调无私性,是一种“对事业或他人的全身心投入”,如教师为教育奉献一生。
网页提到:“奉献者付出的是青春、汗水,甚至是无价的生命”。
精神价值
常与责任感、使命感关联,例如“努力做好每一件事,认真善待每一个人”,或通过行动为社会积累物质与精神财富。
《史记·刺客列传》中“奉献秦王”是早期用例,体现恭敬呈献的语境。
奉献既是一种具体行为(恭敬交付),更是一种精神态度(无私付出)。其核心在于超越个人利益,以集体或他人为中心,在汉语文化中被赋予崇高的道德意义。
【别人正在浏览】