
pensive
grief; mourning; pity; sorrow
consider; long for; think; think of; thought
"哀思"是一个汉语复合词,其核心含义指对逝者或不幸事件的深切哀伤与思念,常见于悼念语境。以下从汉英词典角度分层解析其语义及用法:
指因怀念逝者而产生的悲伤情绪(《现代汉语词典》第7版)。
"grief"(悲痛)、"sorrowful remembrance"(哀伤的追忆),强调情感与记忆的结合。例如:
"寄托哀思" → express one's grief (for the deceased)
情感内核
包含悲痛(sorrow)与思念(longing)双重维度,如《汉英综合大辞典》释义:
"对逝者的哀痛与追念" → mourning and yearning for the deceased
文化象征
常通过仪式(如清明扫墓)或载体(挽联、祭文)外化,体现儒家"慎终追远"的伦理观。汉语文化中,"哀思"更重集体性表达,区别于英语"grief"的个体化倾向 。
使用场景
诗词中表含蓄悼念(如"哀思寄寒泉")。
官方悼念活动常用"致以深切哀思",英文对应extend profound condolences 。
中文搭配 | 英文等效表达 |
---|---|
寄托哀思 | convey one's sorrowful remembrance |
哀思如潮 | overwhelmed with grief |
表达哀思 | pay tributes (to the deceased) |
注:英文翻译需根据语境调整情感强度,如正式悼念宜用"mournful reflection",私人书信用"fond memories tinged with sadness"更自然 。
“哀思”是汉语中表达悲伤情感的词汇,其含义可从以下角度解析:
一、基本释义 指对逝者的深切怀念与悲痛情感,常用于表达悼念之情。现代用法中,既可指具体情感状态(如“寄托哀思”),也可指抽象的情感概念(如“哀思难寄”)。
二、古典文献溯源
三、语义解析
四、现代应用 常见于悼念场景,如追悼会致辞、纪念文章等,具有凝聚情感的社会功能。阿英在悼念李克农时写道“回溯往事,哀思无限”,展示了该词在现当代语境中的运用。
【别人正在浏览】