
elegant demeanour; mien
"风采"作为汉语经典词汇,其内涵可从三个维度进行解析:
人格魅力维度 《现代汉语词典》(第7版)将"风采"定义为"人的仪表举止和神采",对应英文"graceful bearing and demeanor"。该词常用来形容人物内外兼修的气质表现,如《世说新语》中"嵇康身长七尺八寸,风姿特秀"的描写,展现了中国传统审美中对精神气度的追求。
文化意象维度 在中国古典文学中,"风采"常承载着文化象征意义。宋代苏轼《定风波》"竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生"的洒脱气度,正是文人风采的典型写照。这种用法在英语文学中可对应"poetic charm"或"cultural elegance"的表述方式。
社交礼仪维度 《牛津高阶汉英双解词典》将"风采"译为"distinguished style",强调其在社交场合的应用价值。现代用法既包含职场中的专业风范(如学术演讲者的学者风采),也涵盖日常交往中的得体举止,与西方文化中的"professional presence"形成跨文化对应。
该词在不同语境中的翻译需注意语义侧重,建议参照中国社会科学院语言研究所编纂的《现代汉语词典》及商务印书馆《新时代汉英大词典》进行准确释义。
“风采”是一个汉语词汇,综合各权威来源的解释,其含义可从以下方面展开:
指美好的仪表举止、风度神采,强调由内而外展现的气质与精神面貌。例如:“他举手投足间尽显儒雅风采。”
最早见于《汉书·霍光传》:“初辅幼主,政自己出,天下想闻其风采。”,描述霍光辅政时展现的卓越风范,后成为经典用例。
如需进一步了解具体文献或例句,可参考《汉书》《续资治通鉴》等来源。
【别人正在浏览】