
【法】 estate by the entirety
consort; husband and wife; spouse
【法】 conjoints
community; in common; intercommunity; share
【经】 co-ownership; community
belongings; estate; means; possession; property; riches; wealth; worth
【医】 property
【经】 assets; belongings; chose; estate; money; moneys; property
worldly goods
夫妻共有财产(Marital Property / Community Property)指夫妻双方在婚姻关系存续期间共同所有的财产,其归属、分割及管理需遵循相关法律规定。以下从汉英法律视角解析其核心要点:
指婚姻登记后至离婚或一方死亡期间取得的财产(法律特别规定或约定除外)。
依据:《中华人民共和国民法典》第1062条(Marriage Law of the People's Republic of China, Article 1062)
夫妻对共有财产享有平等处理权,非因日常生活需要处分重大财产时需双方协商一致。
参考:最高人民法院《关于适用〈民法典〉婚姻家庭编的解释(一)》第70条
中文类型 | 英文对应术语 | 法律依据 |
---|---|---|
工资、奖金 | Wages, Bonuses | 《民法典》第1062条 |
生产、经营收益 | Business Operating Income | 同上 |
知识产权收益 | Intellectual Property Royalties | 同上 |
继承/受赠财产 | Inherited/Gifted Property | (未明确约定为个人财产时属共有) |
其他共有财产 | Other Community Assets | 如住房公积金、养老保险金等 |
例外:婚前财产、人身损害赔偿金、遗嘱/赠与合同中确定只归一方的财产属个人所有(Separate Property)。
采用"婚姻财产(Marital Property)"概念,离婚时按公平原则分割(Equitable Distribution),非必然均分。
来源:美国《统一婚姻财产法》(Uniform Marital Property Act)
如中国、法国采用"共同财产制(Community Property Regime)",原则上均等分割。
本解释综合中英法律术语体系及司法实践,核心定义以中国《民法典》为准,英美法系概念供对照参考。
根据《中华人民共和国民法典》及相关司法解释,夫妻共有财产的定义和范围如下:
一、基本定义 夫妻共有财产是指夫妻在婚姻关系存续期间(自登记结婚至婚姻关系终止期间)共同取得或积累的财产,除法律特别规定或双方另有约定外,均属于共同所有。
二、法定范围
劳动性收入
包括工资、奖金、劳务报酬及各类补贴。
经营性收益
生产、经营、投资所得收益(如企业经营利润、股票/基金收益等),即使一方以个人财产投资,其收益仍属共同财产。
知识产权收益
专利权、著作权等知识产权在婚姻存续期间产生的经济利益。
继承或受赠财产
原则上属于共同财产,但遗嘱或赠与合同明确指定仅归一方的情况除外。
其他补充范围
三、处理原则
夫妻对共同财产享有平等处理权,重大财产处分需双方协商一致。日常家事代理权允许一方处理小额家庭事务,但擅自处分大额财产可能无效(善意第三人除外)。
例外情况
婚前财产、人身损害赔偿、专用生活用品等属于个人财产,不纳入共有范围。
如需具体案例分析或法律条文原文,可参考《民法典》第1062-1063条及最高人民法院相关司法解释。
【别人正在浏览】