夫妻分居制英文解释翻译、夫妻分居制的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 separate existence system
分词翻译:
夫妻的英语翻译:
consort; husband and wife; spouse
【法】 conjoints
分居的英语翻译:
live apart; separate; separation
【医】 segregation
制的英语翻译:
make; manufacture; restrict; system; work out
【计】 SYM
【医】 system
专业解析
夫妻分居制是婚姻家庭法中一项具有特定法律效力的制度安排,指夫妻双方在保持婚姻关系存续的前提下,通过协议或司法裁决实现住所分离、经济独立的状态。该制度在英美法系中称为"legal separation",在中国大陆法律体系中尚无独立条文,但通过《中华人民共和国民法典》第一千零七十九条关于"因感情不和分居满二年"可准予离婚的规定得以体现。
从法律实施角度,分居制的核心要素包括:
- 分居状态的客观性:需提供居住地址变更证明(如房屋租赁合同)、经济往来独立凭证(如银行流水)
- 情感破裂的持续性:根据最高人民法院民事审判第一庭编著的《婚姻家庭案件审判参考》,需排除因工作、医疗等客观原因导致的暂时分居
- 权利义务的调整:英国《1973年婚姻诉讼法》规定分居期间仍需履行子女抚养义务,财产分割适用特殊条款
国际比较视角显示,德国《民法典》第1567条明确分居需持续1年以上可申请离婚,澳大利亚《1975年家庭法》则允许分居期间通过家庭纠纷调解机制重建关系。这些域外立法经验对我国司法实践中"冷静期"制度的完善具有参考价值。
网络扩展解释
夫妻分居制是指夫妻在保留婚姻关系的前提下,停止共同生活并分开居住的法律状态。以下是其核心要点:
一、法律定义与特征
- 保留婚姻关系:分居期间夫妻名义仍存续,但解除同居义务及衍生权利(如经济互助、性生活等)。
- 分居原因:
- 感情不和:因矛盾导致主动分居,满2年可成为离婚法定理由。
- 客观因素:如工作、居住限制等,此类分居不构成法律意义上的“感情破裂”。
二、法律效力与认定标准
- 分居证据:
- 书面协议、分居声明、房屋租赁合同等;
- 同住但分房且无实质互动,需结合其他证据(如聊天记录)证明分居事实。
- 时间要求:因感情不和连续分居满2年,调解无效后可判决离婚。
三、与离婚的关系
- 过渡阶段:分居是婚姻危机中的缓冲期,允许双方冷静处理关系。
- 非必经程序:我国未将分居设为离婚前置条件,仅将其作为感情破裂的认定情形之一。
四、制度现状
- 法律空白:《民法典》未对分居制度作具体规定,仅将分居2年列为离婚情形,缺乏分居期间权利义务的细化条款。
提示:若需证明分居,建议通过书面协议、第三方见证等方式固定证据,避免因举证困难影响权益主张。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】