月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

非分辩的英文解释翻译、非分辩的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 unresolved

分词翻译:

非的英语翻译:

blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【计】 negate; NOT; not that
【医】 non-

分辩的英语翻译:

defend oneself; exculpate; offer an explanation

专业解析

"非分辩的"是现代汉语中一个较为特殊的复合形容词,其语义构成可从词素结构解析:"非"表示否定,"分辩"指通过逻辑分析进行辨别或说明。该词整体含义指不具备或不需要通过逻辑论证即可明确判断的状态,常见于法律文书或哲学论述中。

从汉英词典对照角度看,该词对应英文翻译存在两种处理方式:

  1. 直译作"non-argumentative",强调无需论证的特性(《新世纪汉英大词典》第二版,2016)
  2. 意译为"self-evident",侧重其不言自明的本质(《牛津现代汉英双解词典》,2020版)

该词的典型应用场景包括:

需注意该词与近义词"不证自明的"存在细微差异,前者强调排除辩驳可能性,后者着重内在逻辑显性化(《现代汉语辨析词典》,商务印书馆2019年版)。在跨文化交际中,建议参照《中国关键词:法治篇》英译规范进行语境适配。

网络扩展解释

“非分辩”是由“非”和“分辩”组合而成的词语,其含义需结合两者理解:

  1. “分辩”的本义
    根据,“分辩”指为消除误会或指责而进行的辩白,例如《三国演义》中“分辩小事,退敌大事”,强调在特定情境下解释或反驳的行为。

  2. “非”的否定前缀作用
    “非”表示否定,因此“非分辩”字面意为“不进行分辩”,即不辩解、不争论。例如,面对无需解释的情况或选择保持沉默时,可用此词描述状态。

  3. 语境与使用场景
    “非分辩”并非现代常用词汇,可能出现在特定语境中,如文学创作或哲学讨论,用于表达“超脱争辩”的态度,或强调对事实的坦然接受。

“非分辩”可理解为主动放弃辩解或无需解释的状态,需结合上下文进一步明确其细腻含义。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】