
【法】 emergency circumstances
blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【计】 negate; NOT; not that
【医】 non-
general reason; sense
besides; condition; situation
"非常情况"的汉英词典释义与详解
"非常情况"是一个具有特定法律、政治或社会语境的中文术语,指代超出常规、需要特殊应对的状态或事件。其核心含义与英文中的特定词汇相对应,具体释义如下:
中文释义 (zhōngwén shìyì):
对应英文术语 (duìyìng yīngwén shùyǔ):
Emergency
:这是最常用和最直接的对应词。它指代需要立即采取行动以防止事态恶化或造成严重损害的突发、严重且通常危险的情况。例如:国家紧急状态 (State of Emergency)、紧急权力 (Emergency Powers)。Extraordinary Situation
:此译法更侧重于强调情况的"非同寻常"、"特殊"性质,可能不必然带有Emergency
所隐含的即时危险感,但同样需要特殊处理或授权。它在法律或政策文件中较常见。Exceptional Circumstances
:指非常罕见、特殊或超出常规范围的情况,需要偏离通常规则或程序来处理。强调其"例外性"。Contingency
:常指可能发生但不确定的(通常是负面的)事件或情况,需要预先制定计划(应急计划)来应对。更侧重于"可能性"和"预案"。Crisis
:指一个关键、决定性、不稳定的时刻或时期,通常伴随着巨大的困难、危险或不确定性,需要做出艰难决策。其严重程度通常很高。语境与用法 (yǔjìng yǔ yòngfǎ):
Emergency
或 Extraordinary Situation
是最贴切的翻译。Emergency
或 Crisis
是常用译法。Exceptional Circumstances
或 Contingency
可能更适用。"非常情况"的核心在于其"非正常性"和"需特殊应对"的特性。在汉英翻译中,需根据具体语境选择最贴切的英文术语:
Emergency
。Extraordinary Situation
或Exceptional Circumstances
。Contingency
。Crisis
。权威参考来源:
Emergency
, Extraordinary
, Exceptional
, Contingency
, Crisis
等词条的释义提供了权威依据。Emergency
, State of Emergency
, Extraordinary
等术语有详细解释和例证。Emergency
和 Extraordinary Situation
来对应中文的"紧急情况"和"非常情况",体现了国际通用的法律和政治术语翻译惯例。“非常情况”是由“非常”和“情况”组合而成的短语,需分别解析其含义后综合理解:
非常
情况
“非常情况”通常有两种解释:
词语 | 侧重点 | 示例 |
---|---|---|
非常情况 | 特殊或紧急的状态 | 战争、疫情等突发事件 |
异常情况 | 非正常、偏离常规 | 设备故障、数据波动 |
特殊情况 | 因条件不同需特殊处理 | 个人健康原因请假 |
以上解析综合了(高权威性释义)、(造句示例)、(古籍引用)等多个网页信息,完整内容可参考相关词典或语料库。
【别人正在浏览】