报偿备忘录英文解释翻译、报偿备忘录的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 memorandum of satisfaction
分词翻译:
报的英语翻译:
newspaper; gazette; report; respond
偿的英语翻译:
repay
备忘录的英语翻译:
memo; memorandum; note
【经】 memo; memorandum; memorandum book; protocol; tickler
专业解析
"报偿备忘录"(Bào Cháng Bèi Wàng Lù)是一个法律与商务领域的中文术语,其英文对应概念通常为"Compensation Memorandum" 或"Memorandum of Understanding (MOU) on Compensation"。以下是基于汉英词典视角的详细解释:
一、术语定义与核心含义
报偿备忘录 指双方或多方就特定事项(如债务清偿、损害赔偿、合作收益分配等)达成的补偿性协议,以书面备忘录形式记录条款。其核心功能是明确补偿责任、方式及时间,具备临时法律约束力,常用于纠纷解决或商业合作前期阶段。
来源:专业法律词典释义 。
汉英对照关键概念:
- 报偿 (Bào Cháng):对应 "Compensation" 或 "Reparation",指因损失、服务或协议而产生的经济或非经济补偿。
- 备忘录 (Bèi Wàng Lù):对应 "Memorandum" 或 "Memorandum of Understanding (MOU)",指记录协商共识的非正式协议文件。
二、法律特征与适用场景
-
临时约束性
区别于正式合同,报偿备忘录通常作为过渡性文件,在最终协议签署前明确各方补偿义务,减少执行争议。例如:
在并购交易中,买卖双方可能签署报偿备忘录,约定若标的资产存在未披露负债,卖方需向买方支付特定补偿金 。
-
核心条款内容
- 补偿范围:列明触发补偿的情形(如违约、数据错误、第三方索赔)。
- 计算方式:明确金额公式(如固定费用、收入分成比例)或实物补偿形式。
- 执行机制:约定支付时限、争议解决途径(仲裁/诉讼管辖地)。
三、典型应用领域
- 商业合作:技术授权中因知识产权瑕疵导致的赔偿(例:专利侵权时的补偿责任)。
- 纠纷和解:民事赔偿谈判中,双方通过备忘录确认赔偿金额与支付计划。
- 国际协议:政府间就历史遗留问题(如战争赔款)签署的补偿框架文件。
权威参考来源
- 《元照英美法词典》对 "Compensation Memorandum" 的定义,强调其在普通法系中的证据效力。
- 联合国国际贸易法委员会(UNCITRAL)关于《国际商事合同备忘录》的实践指南,见 UNCITRAL MOU Guidelines。
- 中国《合同法》第11条:书面形式包括合同书、信件和数据电文等,备忘录属书面协议范畴。
网络扩展解释
“报偿备忘录”是由“报偿”和“备忘录”组合而成的术语,需分别解释并结合语境理解:
一、“报偿”的含义
-
基本定义
指通过财物或行动对他人进行报答或补偿,如弥补损失、回馈恩惠等。古汉语中曾含“报复”之意(如《史记》记载),但现代多用于正面语境。
-
使用场景
- 经济/法律领域:如合同中的补偿条款。
- 日常语境:如“善行终将获得报偿”。
二、“备忘录”的含义
-
基本定义
一种非正式记录工具,用于提醒事项或记录要点,也指外交场合中明确双方立场的书面文件。
-
分类与用途
- 个人用途:日常事务提醒(如手机备忘录)。
- 正式文件:外交或商业协议中,补充说明条款或共识(如附在合同后的说明)。
三、“报偿备忘录”的特殊含义
该词可能是专业术语:
- 英语翻译:对应“memorandum of satisfaction”,常见于法律或经济领域,指记录双方达成补偿/报偿协议的文件。
- 用途:明确补偿内容(如金额、方式)、避免后续纠纷,具有法律效力。
四、使用建议
- 一般语境:两词通常分开使用,如“签署关于灾害赔偿的备忘录”。
- 专业场景:若涉及协议,需结合具体条款确认“报偿备忘录”的详细定义。
如需进一步了解法律文件的具体格式,可参考的翻译来源或咨询专业文献。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】