
【法】 rake
debauchery; libertinism; profligacy; promiscuity; riot
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
"放荡的人"在汉英词典中通常对应三个层级的解释:
一、核心词义 作为形容词性短语时,英语对应"dissolute"(牛津词典,指放纵自我约束的行为模式,尤指在性道德或生活纪律方面的放任。《韦氏词典》将其定义为"缺少道德约束,沉溺感官享受"(Merriam-Webster, 2023版)。
二、名词性指代 作为名词使用时,存在三个典型对应词:
Libertine(剑桥词典 源自拉丁语"libertinus",特指17-18世纪欧洲否定宗教道德约束的享乐主义者,现代用法强调对传统性道德的反叛。例句:"The Restoration period produced many famous libertines in English literature."
Debauchee(柯林斯词典 词源可追溯至法语"débauché",强调过度酗酒、纵欲等堕落行为,常含法律边缘的暗示。语义强度高于libertine,如:"The police raided a den of debauchees."
Roué(大英百科全书 特指具备财富和社会地位的放荡者,源自法语"轮刑"隐喻,暗指其道德腐败应受车轮碾压之刑,现多用于文学描写。
三、语用差异 汉语"放荡"包含的褒贬双重性在英语中呈现分化:现代英语的"bohemian"(牛津继承其反传统的生活态度含义,而"profligate"(韦氏则强化了道德谴责意味。这种语义分裂可追溯至维多利亚时期宗教改革对词汇评价色彩的影响(《英语词源学》2020版)。
“放荡的人”指行为放纵、不受约束,且常带有轻佻不检点特征的人。以下是详细解释:
若需进一步探讨具体语境中的用法,可结合文学作品或历史案例深入分析。
【别人正在浏览】