
【法】 form not forbidden by law
law; statute; doom; legislation
【医】 law
place; that; those
【医】 station
can not help to do sth.
only; stop; till; to
way; fashion; pattern; system
【计】 action; M; mode
【医】 mode; modus
【经】 mode; modus; tool
在法律解释与翻译实践中,“法律所不禁止的方式”指未违反现行法律强制性规定的行为模式,其核心法理依据为“法无禁止即可为”原则。从汉英法律术语对应角度,该表述可译为“methods not prohibited by law”或“legally permissible means”(《元照英美法词典》第2版,2023年)。
该概念包含三层内涵:
需注意与相近概念“法律默许行为”的区分,后者特指法律通过默认条款予以认可的行为(Black's Law Dictionary, 11th ed.),而前者涵盖范围更广。在跨境法律实践中,该术语常与普通法系中的“legal unless expressly prohibited”原则形成对照参考。
“法律所不禁止的方式”是一个法律术语,其核心含义是未被现行法律法规明确禁止的行为或手段。具体可从以下角度理解:
该表述体现了“法无禁止即可为”的私法原则,尤其在民法领域适用。例如:
对比项 | 法律所不禁止的方式 | 法律允许的方式 |
---|---|---|
法律依据 | 无禁止性规定 | 存在明确授权性条款 |
适用范围 | 民事行为、私权领域 | 可能涉及行政许可等公权领域 |
风险性 | 可能存在法律解释争议 | 通常具有确定性 |
需注意:某些领域(如刑法)采用“法无明文规定不为罪”原则,与此概念有本质区别。建议具体行为前咨询专业法律意见以规避风险。
【别人正在浏览】