
splendent
brighten up; kindle; lighten; luster; polish; shine
"发亮的"作为汉语形容词,在汉英词典中对应三种核心释义:
物理反光属性 指物体表面因光线反射产生明亮效果,英文翻译为"shiny"或"gleaming"。例如:"发亮的皮鞋"对应"shiny leather shoes",该释义源于《牛津高阶英汉双解词典》第9版对物体光泽度的界定。
材质本质特征 特指物质本身具有的光泽度,英文对应"lustrous"。如"发亮的丝绸"译为"lustrous silk",此释义参考了《朗文当代高级英语辞典》对材料特性的描述,强调物体内在的光反射能力。
动态发光状态 描述光源体持续放射光芒的过程,英文使用"glowing"。例如:"发亮的霓虹灯"翻译为"glowing neon lights",该用法在《柯林斯高阶英汉双解词典》中被归类为动态光效表达。
词性转换方面,动词形态"发亮"对应"to shine/to gleam",名词形式则为"brightness/luster"。语义辨析需注意:"shiny"侧重表面反光效果,"lustrous"强调材质本质光泽,而"glowing"特指自体发光现象。
“发亮”是一个汉语动词,具有多层含义和丰富的文学应用。以下是综合多个权威来源的详细解释:
物理发光
指物体或现象本身发出光亮,常用于描述自然或人为的光泽。
情感或神态表现
形容人因情绪变化(如兴奋、喜悦)而眼睛或表情显得明亮。
比喻精彩或出色
用于形容事物具有引人注目的特质,常见于文学评价。
“发亮”既可用于具体的光线描述,也能抽象表达情感或艺术价值。其丰富性在文学作品中尤为突出,需结合语境理解具体含义。如需更多例句或用法,可参考权威字典或文学作品。
【别人正在浏览】