
ransack boxes and chests
"翻箱倒柜"是汉语中具有动作画面感的四字成语,字面描述将箱子翻过来、柜子倒置的搜查行为。《现代汉语词典(第7版)》将其定义为"彻底搜寻某物"的状态,常伴随急切或慌乱的情绪特征。在汉英对译层面,该短语存在三种主流诠释路径:
行为直译
牛津汉英词典采用"rummage through boxes and cupboards"的译法,精准还原动作场景,适用于描述警方搜查物证或日常寻物的中性语境。
程度强化
剑桥双语词典使用"turn everything upside down"的意译,突出搜查的彻底性,多用于强调行为导致的混乱结果,如:"搬家前翻箱倒柜找合同,房间变得一片狼藉"。
情感延伸
《新世纪汉英大词典》收录的"search frantically"译法则侧重情绪渲染,适用于文学作品中表现角色焦虑心理的场景,例如:"母亲翻箱倒柜地寻找失踪的化验单,额角渗出细密汗珠"。
该成语的古今演变呈现语义窄化趋势。据《汉语成语源流大辞典》考据,明代话本中已出现相似表述,原指盗贼洗劫行为,当代语境中负面色彩减弱,转为侧重描写搜寻力度。使用时需注意:在正式文书写作中建议采用"彻底搜查"等中性表述,避免字面直译可能引发的歧义。
“翻箱倒柜”是一个汉语成语,通常用来形容彻底、仔细地搜寻某物,有时也比喻在解决问题或回忆时进行深入挖掘。以下是详细解析:
搜寻实物:常用于描述在家中或特定场所急切寻找物品的场景。
例:为了找到丢失的钥匙,他翻箱倒柜地忙活了半天。
抽象场景:比喻在记忆或思维中努力回想、挖掘信息。
例:她翻箱倒柜地回忆,终于想起那本书的名字。
该成语通过具象动作(翻找容器)表达“彻底搜寻”的核心含义,适用于具体行动或抽象思考场景,需结合语境判断情感倾向。
【别人正在浏览】