
in store
conserve; hold; keep; preserve; reserve; save; conservancy; conservation
preservation
【计】 save
【医】 Cons.; conservancy; conservation; preservation; Serv.; servation
a move in chess; apply; burn; device; send; touch; trick; usefeel; wear
whereabouts
"保存着"在汉英对照语境中包含三层语义维度,其解释体系可参照《现代汉语词典》(商务印书馆,第7版)和《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)的双重标准:
持续态动作描述 指通过特定物理或数字手段使事物维持原有状态的行为过程,对应英文翻译为"preserving"或"keeping intact"。该用法常见于文物保护领域,如敦煌研究院对壁画的数字化存档。
存续状态标识 "着"作为时态助词构成进行体,表明保存行为的延续性特征。参照吕叔湘《现代汉语八百词》的语法解析,该结构对应英文现在进行时态"be preserving",如实验室样本的恒温维持状态。
文化传承意涵 在非物质文化遗产保护语境中,该词延伸出文化记忆传承的隐喻义。联合国教科文组织《保护非物质文化遗产公约》英译本将此维度译为"safeguarding living heritage",典型案例如泉州南音艺术的活态传承实践。
“保存着”是一个动词短语,由动词“保存”+助词“着”构成,表示某种事物被持续性地保留或存储的状态。具体解析如下:
保存:指将物品、信息等妥善存放,使其不丢失、不变质或不受损。
着(动态助词):表示动作或状态的持续。
“保存着”强调某个对象在某一时间点仍被持续保留,可能包含以下两层含义:
动作的延续:从过去某一时间开始保存,持续到说话时仍未结束。
状态的存续:某物当前处于被保存的状态。
搭配对象:多用于具体事物(文件、照片、文物)或抽象事物(记忆、资料)。
时态特点:常与表示时间延续的状语连用,如“一直”“至今”“多年来”。
“保存着”用于描述事物被持续留存的状态,需注意动作的延续性、语境中时间范围的匹配以及宾语的合理性。
【别人正在浏览】