月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

防止翻供英文解释翻译、防止翻供的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 prevention of estopple

分词翻译:

防止的英语翻译:

prevent; avoid; avert; countercheck; deterrent; forestall; guard; ward
【法】 anticipate; estop; prevention

翻供的英语翻译:

withdraw a confession
【法】 retract a confession; revoke verbal evidence; withdraw a confession

专业解析

在汉英法律词典中,“防止翻供”指在司法程序中采取措施,确保证人、犯罪嫌疑人或被告人的供述或证言保持稳定,避免其在后续诉讼阶段撤回或更改先前陈述的行为。其核心在于维护证据的可靠性和司法公正性,常见于刑事侦查与审判环节。

一、中文法律定义与场景

“防止翻供”是中国刑事诉讼中的专业术语,强调通过规范取证程序、完善证据固定方式(如同步录音录像、笔录签字确认)等手段,降低当事人事后否认或修改口供的可能性。例如,《刑事诉讼法》要求侦查人员对讯问过程录音录像,确保供述自愿性。

二、英文对应术语与释义

英文法律语境中,对应概念为:

  1. Prevent Retraction of Confession

    指阻止嫌疑人撤回认罪供述,强调通过合法取证程序保障供述效力。例如,美国联邦证据规则(Federal Rules of Evidence)要求自白需具备自愿性方可采纳。

  2. Secure Testimony Consistency

    侧重于确保证人证言前后一致,避免庭审阶段推翻先前陈述。英美法系中,律师可通过交叉质询(cross-examination)检验证言可信度。

三、实践中的关键措施

  1. 程序规范

    依法实施讯问时律师在场权、权利告知义务(如米兰达警告),从源头减少翻供动因。

  2. 证据固定技术

    采用同步录音录像、双人笔录签名等,形成不可篡改的证据链。联合国《公民权利和政治权利国际公约》第14条亦强调公正审判需依赖可靠证据。


权威参考来源:

  1. 中国法律数据库《刑事诉讼法》第122条(讯问录音录像规定)
  2. Black's Law Dictionary: "Retraction of Confession" (Thomson Reuters)
  3. UN Human Rights Committee: General Comment No. 32 on Article 14 ICCPR

网络扩展解释

“防止翻供”是指在司法调查或审判过程中,通过规范程序和证据收集,避免犯罪嫌疑人、被告人推翻原有供述的行为。以下是详细解释及相关措施:

一、翻供的定义与类型

翻供是犯罪嫌疑人或被告人推翻、改变原有认罪供述的行为,分为两种形式:

  1. 否认型翻供:全部或部分推翻原供认的犯罪事实。
  2. 辩解型翻供:不否认事实,但提出新辩解以影响定罪(如主张正当防卫或证据不足)。

二、防止翻供的核心措施

  1. 严格依法办案

    • 确保调查、审查、审判程序符合法律规定,避免刑讯逼供、诱供等非法手段。例如,在笔录中明确询问是否存在逼供行为并记录在案。
  2. 构建完整证据链

    • 口供具有不稳定性,需结合物证、书证、证人证言等客观证据形成闭环。例如,通过搜查、技术侦查等手段补充实物证据,减少对单一供述的依赖。
  3. 保障被调查人权利

    • 告知其权利义务,确保供述自愿性,并允许律师介入。合法权利保障可降低因程序瑕疵导致的翻供风险。
  4. 强化审讯与审查技巧

    • 审讯时注重逻辑严谨性,避免透露未掌握的证据信息,防止嫌疑人利用漏洞翻供。审判阶段需严格审查供述与其他证据的关联性。

三、翻供的潜在影响

翻供可能拖延诉讼进程、影响定罪量刑,甚至导致证据链断裂。因此,司法机关需通过上述措施确保案件处理的公正性和效率。

如需进一步了解法律条文或具体案例,可参考法院、检察院等权威机构发布的实务指南。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】