
daredevil
risk danger in desperation
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
"铤而走险的人"在汉英双解语境中指因处境困窘而被迫采取冒险行动者,该表述最早可追溯至《左传·文公十七年》"铤而走险,急何能择"。现代汉语词典将其英译为"those who take desperate measures when driven to a corner",《牛津汉英大词典》则标注为"a person forced into risky action by desperation"。
从语义演变分析,该成语经历了三个阶段的词义扩展:
权威典籍中,《春秋左传正义》孔颖达疏特别强调"铤"通"挺",意为快速奔走,这一训诂学解释被《王力古汉语字典》所采纳。在跨文化交际中,美国汉学家Stephen Owen在《中国文学选集》中将该成语译为"driven to desperate flight",准确传达出被动性冒险的核心语义。
典型用法可见于法律文本,如最高人民法院刑事审判参考案例(2019)中,将受胁迫犯罪者描述为"现代法治语境下的铤而走险者"。社会心理学研究显示,此类行为多发生于经济压迫(占比43%)或人身安全受威胁(31%)情境(《社会行为研究》2023年第2期)。
“铤而走险的人”指因无路可走或受逼迫时,被迫采取冒险行动的人。这一表述源于成语“铤而走险”,其核心含义和人物特征可综合如下:
“铤而走险的人”多指在极端压力或困境中被迫选择危险路径的个体,其行为既可能引发悲剧,也可能成为绝境求生的写照。
【别人正在浏览】