月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

地产的特质英文解释翻译、地产的特质的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 qualify of estate

分词翻译:

地产的英语翻译:

land; landed property; real estate; tenement
【经】 landed estate; landed property; tenement

特质的英语翻译:

idiosyncrasy; particularity; peculiarity; quality
【经】 attribute

专业解析

在汉英词典视角下,“地产的特质”指土地及其附着物区别于其他资产的固有属性,主要包含以下核心特征:


一、术语直译与法律属性

  1. 不动产本质

    对应英文“Real Estate”或“Real Property”,强调其不可移动性(Immobility),即土地及永久定着物(如建筑)的物理属性。法律上体现为物权登记制度,如《中华人民共和国物权法》第九条规定的“不动产物权经登记生效”。

  2. 永久性与有限性

    土地具有永久存续性(Indestructibility),但人类使用权受法律约束(如土地使用权年限)。英文术语“Fee Simple”指完全所有权,而“Leasehold”则对应有限期使用权,反映资源稀缺性。


二、经济与市场特质

  1. 异质性(Heterogeneity)

    每块地产因位置、规划、环境形成独特价值,英文强调“Location, Location, Location”的地理不可复制性。国际评估标准(IVS)将“区位”列为核心价值要素。

  2. 资本密集与投资双重性

    兼具消费属性(自用)与投资属性(增值/租金收益),英文称“Dual Nature of Real Estate”。需结合市场周期分析,参考诺贝尔经济学奖得主Robert Shiller的房价波动理论。


三、中英概念差异

  1. 产权制度差异

    中文“地产”常指土地使用权(Land Use Rights),而英文“Estate in Land”包含永久产权(Freehold)体系。需注意中国《城市房地产管理法》对“房地一体”原则的特殊规定。

  2. 文化价值附加

    西方强调“Land as Heritage”(遗产传承),中文语境更突出“安居乐业”的社会功能,反映在《诗经·小雅》 “爰得我所”的居住权思想。


权威参考来源

  1. 《中华人民共和国物权法》条文释义
  2. Black's Law Dictionary: "Fee Simple"定义
  3. International Valuation Standards Council (IVSC): 《国际评估准则》
  4. Shiller, R. J. 《非理性繁荣》房地产市场分析
  5. 《周礼·地官》土地制度研究

网络扩展解释

地产的特质是指土地作为财产或资源在法律、自然和经济层面表现出的核心属性。以下从不同维度综合解释其主要特征:

一、自然属性

  1. 不可移动性与固定性
    土地具有天然的地理位置固定性,无法移动或搬运。建筑物依附于土地,因此房地产整体具有不可移动性。

  2. 不可再生性与有限性
    土地总量固定且不可再生,尤其城市用地供给有限,人类只能通过技术手段(如提高容积率)改变利用方式,而非增加土地面积。

  3. 耐久性与效用多层次性
    土地本身可永久使用,建筑物寿命通常达数十年至上百年。地产兼具生存、享受和发展等多层次功能。


二、经济属性

  1. 稀缺性与高价值性
    土地稀缺性导致其经济价值高昂,尤其在人口增长和城市化进程中,地产需求持续扩大,进一步凸显稀缺性。

  2. 保值与增值性
    地产通常具有抗通胀能力,长期来看价值随社会发展而增长,尤其是位置优越的地块。


三、法律属性

  1. 明确权属关系
    地产区别于普通土地的核心在于法律上的权属界定,需明确所有者、四至范围及使用权。

  2. 可交易性
    地产可依法转让、出租或抵押,其商品属性通过市场交易实现价值转移。


四、社会属性

用途多样性
土地可用于居住、商业、工业等多种用途,不同用途直接影响其经济价值。

相互影响性
相邻地块或建筑物的开发可能影响周边地产价值,如交通改善或商业配套提升。


以上特质综合体现了地产作为特殊资产的核心属性,需结合自然条件、市场供需及法律框架综合评估其价值。如需进一步了解具体案例或政策影响,可参考相关行业报告或政策文件。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】