月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

单子句英文解释翻译、单子句的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 unitary clause

分词翻译:

单子的英语翻译:

bill; form; list

句的英语翻译:

sentence

专业解析

在汉语语法体系中,“单子句”通常指的就是“单句”,即由一个主语部分和一个谓语部分构成,能够独立表达一个完整意思的最小语言单位。其英语对应术语为Simple Sentence。

以下从汉英词典角度对其详细解释:


一、核心定义

单子句 (Simple Sentence)

指结构上只包含一个主谓短语(或只有谓语),且能独立表达完整意思的句子。

英语特征:

包含且仅包含一个独立子句(independent clause),即一个主语(可隐含)和一个谓语动词构成的核心结构。

例句:


二、结构特征

  1. 单一主谓核心

    仅含一套主语和谓语,无连接词引导的并列或从属关系。

    例:鸟飞了。(主语“鸟” + 谓语“飞了”)

  2. 成分可扩展但结构独立

    可通过定语、状语等修饰成分扩充,但全句仍属单一主谓框架。

    例:那只敏捷的鸟(主语)迅速飞向了远方(谓语)。

  3. 与复句的区分

    区别于包含两个及以上分句的复句(如并列句、复合句)。

    对比:

    • 单句:她喜欢读书。
    • 复句:她喜欢读书,但很少有时间。(含转折关系)

三、语言类型学视角

汉语单句常通过语境省略主语(英语需保留或明确形式主语):


权威参考来源

  1. 吕叔湘《现代汉语八百词》

    定义单句为“具备主语和谓语两部分(或只有谓语)的句子”,强调其独立性。

  2. 朱德熙《语法讲义》

    指出汉语单句以“主语-谓语”为基本结构,可容纳复杂修饰成分。

  3. Quirk et al. A Comprehensive Grammar of the English Language

    明确英语简单句(simple sentence)由单一独立子句构成,是句法分析的基础单元。


四、汉英差异总结

特征 汉语单句 英语 Simple Sentence
主语省略 常见(尤其口语) 需显性主语或形式主语(如it)
动词形态 无时态变化 谓语动词需时态、数一致
结构灵活性 语序灵活,常依赖语境 主谓宾结构相对固定

注:因未搜索到可直接引用的在线词典链接,本文内容综合权威汉语语法著作及英语语法经典,符合语言学共识。如需进一步验证,可查阅上述文献或专业语言学数据库(如中国知网JSTOR)。

网络扩展解释

“单子句”是一个语言学概念,通常指只含有一个独立子句的句子。子句(clause)是包含主语和谓语的最小语法单位,能够独立表达完整意义(独立子句)或依附于主句(从属子句)。单子句的结构简单,没有复合句中的连接词或嵌套结构。

具体解释:

  1. 基本定义
    单子句仅包含一个主谓结构,例如“他跑步”或“花开了”。这类句子没有并列或从属关系,直接陈述事实或动作。

  2. 与复句的对比
    复句(复合句)由多个子句通过连词(如“因为”“虽然”)连接,例如“虽然下雨,但他还是出门了”。而单子句无需此类连接词,独立成句。

  3. 语法特征

    • 主语和谓语完整,无需其他成分即可成立(如“太阳升起”)。
    • 动词可能是及物或不及物动词,但句子不包含从句或附加修饰结构。
  4. 语言类型学中的意义
    某些语言(如汉语)更倾向使用单子句表达简洁语义,而印欧语系语言(如英语)则更多依赖复句结构。

示例:

注意:

在生成语法理论中,“单子句”还可能涉及动词的论元结构(如仅含一个必要论元的动词),但核心仍是“单一主谓单位”这一概念。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】