
【医】 discission
puncture; stab; poke; stick; sting; thorn; thrust
【医】 barb; echino-; lancinate; spicula; spicule; spiculum; spina; spine
spur; stab
unclose
【化】 carat
【医】 carat
在汉英词典中,“刺开”一词的核心含义为“用尖锐物体划破或穿透物体表面”,其英文对应翻译需根据具体语境调整。以下是基于权威词典的解析:
Incise
指用锋利工具(如手术刀)精准切开物体或人体组织,强调动作的精细与目的性。例:外科医生刺开患者腹部以进行肿瘤切除手术 。
Puncture
侧重描述尖锐物穿透物体表层的瞬间动作,常见于非医学场景。例:他用钉子刺开轮胎检查漏气点 。
Lacerate
用于描述造成不规则创口的刺开行为,隐含创面较大的医学特征。例:碎玻璃刺开了他的手掌皮肤 。
需注意,古汉语中“刺开”偶见引申义,如唐代诗歌“刺开青冥颠”中的“刺”指向天空突破,此类文学用法建议结合《汉语大词典》进行考据。
“刺开”是一个动词短语,通常指用尖锐物体刺穿并打开某物的动作。结合不同来源的解析,可具体分为以下两层含义:
在医学语境中,“刺开”对应英文翻译discission,指通过手术或器械(如针、刀)切开组织或囊肿,常用于治疗操作。例如,眼科中可能会用针“刺开”晶状体囊膜以处理白内障。
在非专业场景下,“刺开”可泛指用尖锐物划破或穿透物体,例如:
字形相近的“剌”有两个读音和含义:
因此,若实际场景中涉及“用刀割开”,正确的表述应为“剌(lá)开”而非“刺开”,需根据具体动作选择用词。
建议根据具体语境选择词汇,避免因字形或发音相近造成误解。
【别人正在浏览】