
dejected; depressed; despondent
懊丧(ào sàng)在汉英词典中的核心释义指因事情不如意或遭遇挫折而产生的懊恼与沮丧交织的复杂情绪,强调失望、低落且带有自我责备的心理状态。其英文对应词需根据语境灵活选择,常见以下表达:
Frustrated
强调因受阻或无力改变现状而产生的恼怒与挫败感。例:计划失败后他深感懊丧 → He felt deeply frustrated after the plan failed.(来源:《牛津英汉汉英词典》)
Dejected/Downcast
侧重情绪的低落消沉,常伴随神情颓丧。例:他懊丧地低着头 → He stood with dejected/downcast eyes.(来源:《新世纪汉英大词典》)
Disheartened
突出失去信心或希望的心理状态。例:连续挫折让他十分懊丧 → Repeated setbacks left him utterly disheartened.(来源:Collins Chinese Dictionary)
Crestfallen
形容因失望而突然情绪低落的状态,多用于具体事件后的反应。例:得知落选,他一脸懊丧 → He looked crestfallen upon learning of his rejection.(来源:《汉英词典》第三版)
汉英差异说明:
中文"懊丧"融合了"懊悔"(regret)与"沮丧"(depression)的双重含义,而英文常需拆分语境选择侧重。例如:
(语义分析参考:北京大学中国语言学研究中心《现代汉语词典》释义对比研究)
“懊丧”是一个形容词,用来描述人因失望、挫败或遗憾而产生的低落情绪,通常带有自我责备的成分。以下是详细解析:
“懊”指懊恼、后悔,“丧”指失去信心或情绪消沉,组合后表示因不如意的事情而感到灰心丧气,同时伴随对自身行为的反思。例如:
他因错失良机而懊丧不已。
词语 | 侧重点 | 例句 |
---|---|---|
懊悔 | 强调后悔(行为层面) | 他为冲动发言感到懊悔。 |
沮丧 | 侧重消沉无力(情绪层面) | 连续失败让他十分沮丧。 |
怅惘 | 带有迷茫感(文学色彩) | 面对选择,他心中一阵怅惘。 |
《红楼梦》中贾宝玉听闻林黛玉病重时,“心中懊丧,如滚油煎心”,生动体现了多重负面情绪的交织。
这个词多用于书面表达,口语中常用“郁闷”“难受”等替代。理解时需注意:懊丧≠单纯悲伤,它包含对自身责任的认知,是理性与感性交织的结果。
【别人正在浏览】