月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

成文法律英文解释翻译、成文法律的近义词、反义词、例句

英语翻译:

statute
【法】 codified law

分词翻译:

成文法的英语翻译:

【经】 statute law; written law

律的英语翻译:

law; restrain; rule

专业解析

成文法律(Written Law / Statutory Law)在汉英法律语境中指以正式书面形式颁布、具有普遍约束力的规范性文件体系。其核心特征与权威定义如下:


一、定义与特征

  1. 形式要件

    指由立法机关或授权机构依照法定程序制定,以书面条文形式固定并公布的法律规范。区别于口头习惯法或司法判例法(Case Law),其效力源于文本本身的明确性。

    英文对照: "Law formally enacted and recorded in written documents, possessing authoritative force." (Black's Law Dictionary)

  2. 效力来源

    成文法律在现代法治体系中居于最高位阶,如宪法(Constitution)、法典(Codes)及单行法规(Statutes)。其权威性直接来自立法程序,而非司法实践积累。


二、关键分类(汉英对照)

中文术语 英文对应 示例
宪法 Constitutional Law 《中华人民共和国宪法》
法律(狭义) Statute / Act 《刑法》(Criminal Law)
行政法规 Administrative Regulations 《公司登记管理条例》
地方性法规 Local Regulations 《上海市食品安全条例》

三、与不成文法的区别

成文法律(Written Law)与不成文法(Unwritten Law) 构成法系基本分类:


四、学术与实务权威参考

  1. 法律词典定义

    《元照英美法词典》将"成文法"定义为:"由立法机关通过特定程序制定并以书面文件公布的法律"(北京大学出版社,2017版,第1482页)。

    链接建议: 北大法宝法律数据库(需订阅访问术语库)

  2. 比较法视角

    著名法学家梅因(Henry Maine)在《古代法》中指出,成文法典化(如罗马《十二铜表法》)是法律从秘密习惯向公开理性过渡的标志。

  3. 中国立法实践

    依据《立法法》,全国人大及其常委会制定的法律需以主席令形式公布,文本在《国务院公报》及中国政府网权威发布(示例链接:民法典全文)。


五、术语翻译注意事项

汉英转换需结合法系背景:


注:因部分专业数据库需权限访问,建议通过权威机构平台(如全国人大网、司法部官网)获取法律文本及释义。学术引用可参考《中国法律评论》《法学研究》等核心期刊相关论文。

网络扩展解释

成文法律(又称制定法)是指由国家特定机关依照法定程序制定,并以规范性文件形式明确表述的法律。以下是其核心要点:


一、定义与特征

  1. 制定主体与程序
    由立法机关(如全国人大)或授权机构通过提案、审议、表决、公布等严格程序制定。
  2. 表现形式
    以法典、法规、规章等文字形式存在,如宪法、刑法、行政法规等。
  3. 核心特点
    • 明确性:条文清晰界定权利义务与行为后果,便于公众理解。
    • 稳定性:生效后长期有效,减少司法随意性。
    • 普遍适用性:针对典型情况制定,适用于管辖范围内的全体主体。

二、优缺点分析

  1. 优势
    • 可预测性:公民可预判行为合法性,增强法律权威。
    • 高效性:通过集中立法快速规范社会行为。
  2. 局限
    • 灵活性不足:难以覆盖复杂个案,需依赖司法解释或判例补充。
    • 滞后性:修订程序繁琐,可能无法及时适应社会变化。

三、实际应用与地位


如需进一步了解判例法与成文法的对比,可参考中的详细分析。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】