
【法】 transferee
bear; hold; undertake
betray; exert to the utmost; sale; sell; show off
【经】 sale
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
在汉英法律及商业语境中,“承卖人”是一个具有特定法律含义的术语,其核心释义与法律属性如下:
“承卖人”(chéng mài rén)指在买卖合同中,承担向买方交付标的物并转移其所有权义务的一方当事人。其对应的标准英文翻译为“Seller” 或“Vendor”,在国际贸易和英美合同法中具有明确的法律地位。
承卖人负有将标的物所有权合法、完整地转移给买方的法定义务。根据《中华人民共和国民法典》第598条,出卖人(即承卖人)须保证第三人不得向买受人主张任何权利(瑕疵担保责任)。
需按合同约定时间、地点及方式完成实物交付(如动产)或权利凭证交付(如不动产、证券)。联合国《国际货物销售合同公约》(CISG)第30条明确规定卖方须“交付货物、移交单据并转移所有权”。
对标的物的质量缺陷或权利瑕疵承担法律责任(《民法典》第612-617条)。
在国际贸易术语(Incoterms® 2020)中,“Seller”的责任与风险划分直接关联交货条款。例如:
权威文献参考
“承卖人”并非通用法律或商业术语,其含义需结合具体语境分析。根据字面推测,可能存在以下两种解释方向:
合同关系中的义务方 可能指在买卖合同中承诺出售标的物的一方(即卖方),但规范表述应为"出卖人"或"卖方"。根据《民法典》规定,出卖人需承担交付标的物、转移所有权等义务。
特殊领域术语 在个别行业可能存在特殊用法,例如:
建议使用者注意:
(注:因该术语未收录于标准法律词典,以上分析基于构词法及商业惯例推导)
【别人正在浏览】