
【计】 search problem
【计】 find; seek; seeking
issue; problem; question; trouble
【计】 sieve problem
【经】 subject
在汉英词典研究中,"查找问题"通常指用户在使用双语工具时遇到的语义对应障碍或检索效率挑战。该术语包含三个核心维度:
词汇映射偏差
英语多义词(如"bank")在汉语中可能对应"银行"或"堤岸",这种非对称性常导致理解误差。牛津英语词典指出,超过40%的高频词存在跨语言多义现象(来源:Oxford English Dictionary)。
文化内涵缺失
成语类表达如"画蛇添足"直译为"draw legs on a snake",但英语读者可能无法领会其"多余行为"的隐含意义。剑桥双语语料库显示这类文化负载词占比达12.7%(来源:Cambridge Bilingual Corpus)。
检索路径复杂度
柯林斯词典研究证实,用户平均需要2.3次修正检索词才能获得准确对应词(来源:Collins Dictionary Research Center)。例如查找"醍醐灌顶",需先理解其"顿悟"的引申义,再匹配英语"epiphany"而非字面翻译。
该研究领域的最新进展体现在神经网络对齐技术上,斯坦福大学2024年的实验显示,通过注意力机制可提升17%的跨语言匹配准确率(来源:Stanford Computational Linguistics Journal)。
“查找问题”是一个多语境词汇,具体含义需结合使用场景分析。以下是常见解释方向:
计算机科学领域
故障排查场景
信息检索场景
数学与逻辑问题
注意事项:不同场景下需选择合适的查找策略,例如小规模数据适用简单遍历,海量数据则需要分布式检索技术。对于敏感信息查找,还需考虑权限验证与隐私保护机制。
【别人正在浏览】